— Из чего-то большого, по-моему, из спортивной винтовки, потому что у нее блестящий ствол. Я увидел солнечные блики.
— Может, это охотник. Он взглянул вниз на нее.
— И он, конечно, подумал, что наши лошади — большие рогатые олени? — Он опять оглянулся на горы. — Они стреляли в тебя, Принцесса.
— Ох! — испугалась она, и ее руки обхватили Джей-Ти. — Ты спас мне жизнь.
— Опять.
Он снова взглянул на нее.
— Думаю, на этот раз мне это больше по душе.
У него был такой вид, словно он сейчас ее поцелует, но он отстранился.
— Нужно доставить тебя домой. Мы не можем идти по тропинке — там нас слишком хорошо видно. Придется пробираться сквозь лес, будем часто останавливаться и слушать. Никаких разговоров. Где ближайший островок цивилизации? Догадываюсь, нечего и надеяться на машину, но, может, там есть хоть телефон. Нам необходимо позвонить твоим военным, чтобы они прислали охрану, иначе мы не сможем спуститься вниз.
— Тут в горах есть охотничий домик, — сказала она. — Там есть курьеры, которые смогут доставить послание вниз, но в горах не проложен телефонный кабель. Ближайший телефон внизу, у подножия, гор. Но это ничего, ведь Джулиан приведет с собой помощь.
— Не рассчитывай на это, детка. Кажется, он будет удирать еще много миль, а вернувшись во дворец, скорее всего, спрячется под одеялом.
— Как я понимаю, ты называешь Джулиана трусом.
— Он слышал выстрел — и все, что я потом видел, так это только его спину. Он мог бы уже вернуться с лошадьми, если б хотел. Далеко этот охотничий домик?
— Нет, если мы пойдем не по дорожке, он наверху, прямо над нами.
Джей-Ти застонал.
— Конечно, это трудный подъем, я понимаю, но…
— Дело не в этом! Нас будет видно на склоне горы. Пригибайся ниже к земле и старайся держаться ближе к дубам. Нужно, чтобы всегда было что-то между тобой и стрелком.
— Может, он уже ушел…
— И плюнул на отличную возможность прикончить тебя? Ну ладно, вставай и пошли.
Ария прежде никогда не взбиралась наверх. Она знала про домик только потому, что сын одной из ее придворных дам заблудился возле него. За время трехдневных поисков она много чего наслушалась о тех местах.
Подъем требовал много усилий; дело ухудшалось еще тем, что Джей-Ти настаивал идти самой трудной дорогой. Но он помогал ей пробираться сквозь скалы, через заросли низкорослых дубов, цеплявшихся корнями за каменистую почву, и под густыми кустами, где можно было лишь ползти.
Только в полдень они добрались до охотничьего домика. Джей-Ти запихнул Арию в какие-то кусты, а сам стал стучаться в дверь. Ему открыла испуганного вида пожилая женщина.
— Сэр, сюда нельзя…
Джей-Ти протиснулся мимо нее, уже таща за собой Арию.
— Ваше Королевское Высочество! — воскликнула женщина, приседая в реверансе.
— Все в порядке, Броуни, — сказала Ария. — Это — лейтенант Монтгомери, американец, — добавила она, словно это объясняло все относительно его манер. — Мы могли бы съесть какой-нибудь ленч?
— Нас никто не предупредил, что вы пожалуете. Мы не приготовились. — У женщины был такой вид, будто она вот-вот расплачется; она стояла перед ними, комкая в руках край передника.
Джей-Ти отошел от окна.
— А что у вас сегодня на ленч?
— Простая «пастушья запеканка» — картофельная, с мясным фаршем и луком. Она не подходит для принцессы!
— По-моему, звучит потрясающе, — успокоил ее Джей-Ти. — А как тебе кажется, золотко?
На лице Броуни отразился шок.
— Он — американец, — подчеркнула Ария. — Запеканка — это просто здорово! Можно нам по кусочку?
— Конечно, миледи. — Броуни исчезла в соседней комнате.
— Перестань называть меня «золотко»! — мгновенно воскликнула Ария, как только они остались одни.
— А «дорогая» — подходящее обращение к августейшей особе?
Он опять смотрел из окна.
— Ты уже видишь Джулиана?
— Ни слуху ни духу, — он обернулся к ней. — Ты говоришь, как обычно. Ты всегда довольно быстро оправляешься после попыток покушения на твою жизнь. Кажется, от них у тебя только разыгрывается аппетит.
— Но меня так воспитали. С незапамятных времен люди пытаются убивать особ королевской крови, или чтобы привлечь к себе внимание, или из-за личных обид, или по политическим мотивам.
— Кто научил тебя выдавать эту фразу?
— Моя мать, — ответила Ария раньше, чем успела подумать.
Какое-то время он смотрел на нее.
— Знаешь что? Думаю, я начинаю кое-что о тебе понимать. Как насчет двойного виски?
— Да, если можно, — благодарно ответила она, и он улыбнулся.
Она изо всех сил пыталась оставаться принцессой, высоко держать голову, но внутри у нее все дрожало. Кто-то в Ланконии пытается ее
— Садись, — скомандовал он, пошел к буфету и налил ей в высокий стакан на три четверти виски.
Она выпила треть его. На глазах у нее выступили слезы, но ей нужно было согреться и расслабиться.
— Я знаю уже о двух — на острове, а теперь еще и здесь. Были другие попытки? Может, «несчастные случаи»?
— Я на чем-то поскользнулась на верху лестницы за неделю до поездки в Америку. Леди Верта шла сзади и успела схватить меня за платье, иначе бы я точно упала и покатилась вниз.
— А еще?
Ария отвернулась.
— Кто-то убил одну из моих собак, — тихо проговорила она. — Мне показалось, что это было предупреждение.
— Кому ты об этом рассказала?
— Никому. Мне некому рассказать. Мой дедушка слишком болен…
— Он не больнее нас с тобой, разве что только слегка, оттого, что все вокруг него прыгают, — сказал Джей-Ти, наливая себе виски. — Я больше не отойду от тебя ни на минуту. И не выпущу тебя из виду. Ты больше никуда не пойдешь без меня.
— Но это просто невозможно. У меня много обязанностей. Мой дедушка не из тех монархов, которые могли бы внезапно умереть и оставить страну неподготовленному наследнику. Я всегда на виду у народа. Это — плата за привилегию быть принцессой.
— Насколько я понимаю, это не такая уж большая привилегия.
— У меня есть долг перед моим женихом, — добавила она, осушая свой стакан. — Джулиан прав: августейший союз поможет нашей стране.
— Ленч подан, Ваше Королевское Высочество, — сказала через дверь Броуни.
Джей-Ти допил свой стакан виски.
— Отлично. Пошли-ка мне приглашение, — он усмехнулся. — Сделаю все, что смогу, чтобы помочь тебе, как только буду уверен, что он не замешан. Пошли есть.