же ты не смеешься?
Он притянул ее к себе и обнял, зажав ее руки, когда она попыталась его оттолкнуть.
— Прости меня, детка, — сказал он, гладя ее волосы.
К своему пущему стыду Ария начала плакать.
— Я привыкла к мысли, что он хочет лишь мое королевство, но, кажется, я вдруг забыла об этом. Я подумала, а вдруг он меня любит? Какая я дурочка! Неужели никто не может хотеть меня? Только меня — без Ланконии!
Джей-Ти повернул ее лицо к себе.
— Детка, если бы эта проклятая страна не висела у тебя камнем на шее, как «Титаник», который идет ко дну, я бы тебя забрал и мы бы сбежали отсюда.
— Правда? Ты хотел бы меня как женщину?
— Я бы хотел, чтобы ты вернулась со мной ко мне домой — стирать свои красные блузки вместе с моими белыми майками, говорить мне, что не будешь гладить, и доводить меня до помешательства, танцуя в юбке, обрезанной до бедер, — он погладил ее по лицу. — Золотко, я хотел бы, чтобы ты мыла мне спину. Я хочу обнимать тебя, просыпаясь по утрам.
Он прижался губами к ее рту и стал жадно целовать, истосковавшись по ней.
— Останься со мной сегодня ночью. Не дай мне завтра проснуться опять одному.
— Да, — прошептала она. Она забыла, где была. Она опять стала миссис Монтгомери и была свободна: она могла делать все, что ей вздумается: смеяться, носить любые платья, не задумываясь, что шокирует окружающих. Она могла есть руками, выбирать себе любых друзей, а не только тех, кто не может написать в газетах о сокровенных подробностях ее жизни.
Она прижалась к нему, помня и лелея несколько счастливых недель их жизни в Ки-Уэсте.
Но тут запела птица, разливаясь сладкой трелью в ночном воздухе. Это была редкая птица, обитавшая только в горах Ланконии и поэтому очень ценная. Ею восхищались, ее охраняли, она была национальной гордостью страны.
Ария вспомнила, где она находится. Она оттолкнула Джей-Ти.
— Нет, нет, нет! — закричала она. — Ты — дьявол, который меня искушает. Я —
Но то, что она сказала, было правдой. Может, он эгоист, что заставил ее признаться, что она хочет его, а не этого графишку с голубой кровью? Он здесь, чтобы заниматься своим делом, и в его обязанности вовсе не входит заставлять Ее Королевское Высочество плакать.
«Любовь не имеет значения, — подумал он с горечью, — не имеет значения желание». Они с самого начала не могли быть вместе — лишь временно, на краткий мимолетный миг, и если бы вдруг он сумел позабыть, она все равно бы помнила это. И он поклялся: с этой минуты он прикажет своим рукам не касаться ее. Наоборот, он должен помочь ей выйти замуж за кого-то другого. За кого-то, кто не будет во всем этом гадком замешан, кто не одержим маниакальными амбициями. За того, кто полюбит ее так же сильно, как он.
За какого-нибудь импотента, кто не коснется того, что принадлежало Джей-Ти Монтгомери.
Джей-Ти одернул себя. Он шел за Арией до тех пор, пока она не прошла мимо стражи в свою комнату, а потом, вздохнув, отправился в длинный путь к своей собственной пустой постели.
Глава 19
На следующее утро Джей-Ти ждал Арию у двери в ее спальню, а затем он повел ее вниз завтракать.
— Ты не должен этого делать, — шипела она на него. Как обычно, он не обращал никакого внимания на ее протесты.
— Я хочу взглянуть на книги. Она улыбнулась.
— У нас превосходная библиотека. Там есть манускрипты, сохранившиеся со времен Роуана, даже его собственная карта.
— Мне нужны книги, в которых расписана стоимость содержания этого дворца. Гроссбухи. Счета. Понятно?
— Бюджет семьи?
— Мне нужна та, куда вписываются ежедневные расходы, — ответил он.
Джей-Ти отступил назад и дал ей войти в столовую первой, и она была рада, что он не поставил ее в неловкое положение перед родственниками, которые уже приступили к завтраку. Она вынула тарелку из длинного буфета и начала накладывать на нее из многочисленной серебряной утвари, которая подогревалась снизу пламенем свечей.
— Слишком много еды для такого небольшого количества людей, не так ли? — обронил Джей-Ти, когда шел к своему месту.
Он мало говорил за завтраком, и Ария заметила — он наблюдает за сидящими за столом. Она знала, что он думает. Что эти люди
Само собой, форма Фредди была увешена золотыми аксельбантами и горела орденами, хотя он и пальцем не пошевелил для того, чтобы их заслужить.
— Вы уже готовы? — спросил Джей-Ти, вставая позади стула Арии, готовясь отодвинуть его перед ней. — Нам нужно работать.
Казалось, он не обращал никакого внимания на разинутые от удивления рты окружающих, но Ария знала: ей придется подчиниться ему или произойдет скверная сцена. Как только они вышли из столовой, она устроила ему разнос.
— Ты
— Надеюсь, люди скажут: «Нам лучше держаться подальше от принцессы, а не то этот америкашка размозжит нам башку». Я хочу, чтобы они поняли: если они будут крутиться возле тебя, им придется иметь дело со мной. А теперь давай взглянем на гроссбухи.
— Я отведу тебя к своему казначею, и вы этим займетесь. А у меня на сегодня есть дела.
Они были возле дверей ее спальни.
— В самом деле? Давай-ка взглянем на твое сегодняшнее расписание и узнаем, что это за дела.
—
— Ты сейчас же принесешь его мне — или я войду внутрь. Как ты думаешь, твоему маленькому старенькому графчику понравится мое пребывание там?
Она быстро вернулась со своей секретаршей, которая несла большую кожаную книгу.
— Королевское Энтомологическое общество хочет… — начала секретарь, но Джей-Ти выхватил у нее книгу.
Он стал просматривать страницу.
— Здесь нет ничего, кроме занудных лекций и нескольких настырных «дамских обществ». Никаких больных детей или стариков, — он сунул книгу назад в руки тощей секретарше. — Скажите всем, что Ее Королевское Высочество все еще до конца не оправилась от своей болезни и поэтому не может присутствовать. И с этого дня больше не принимайте все приглашения подряд. Ей нужно немного времени, чтобы… — он взглянул на Арию, — поплясать джиттербаг. Пошли, детка, искать твоего казначея.
Он взял ее за руку и потащил за собой. Арии казалось, что она провалится сквозь землю, если оглянется на своего секретаря.