задвигалась, интуитивно желая большего. Он осторожно попытался в нее войти, но с первого раза не получилось.

— Брент…

Он медленно приподнял голову и удивленно взглянул на Кэролайн.

— Пожалуйста, не останавливайся, — прошептала она умоляюще, — даже если мне будет немного больно, я потерплю.

— О, Кэролайн… — ошеломленно произнес он, — ты никогда не занималась этим, да? Она промолчала.

— О Боже, — потрясение пробормотал Брент.

Она приложила палец к его губам, и он принялся целовать этот маленький пальчик, одновременно лаская руками ее грудь.

— Обними меня, — тихо попросил он, нависнув над Кэролайн.

Она повиновалась.

Их страстные ласки длились еще очень долго. Наконец Кэролайн испытала настоящий экстаз. Потом настал черед Брента.

Когда буря утихла он передвинулся на край кровати и сел.

— Почему ты уходишь? — робко спросила она. Он удивленно взглянул на нее и улыбнулся.

— Я не ухожу, Кэролайн. Сейчас подложу поленьев в камин и зажгу свечи, чтобы полюбоваться на свою молодую жену, а потом помою тебя там, где тебе было больно.

— Я могу помыться сама, — тихо сказала она и попыталась подняться с постели.

— Лежи, — заявил он, вставая. — Ты не должна меня бояться.

Она слегка расслабилась, глядя, как он ходит по комнате. Он подбросил в огонь дрова и зажег свечи возле кровати, потом налил воду из кувшина в тазик и, взяв полотенце, вернулся к ней.

Кэролайн любовалась его обнаженным телом.

— О чем ты думаешь? — тихо спросил он, откинув одеяло и сев рядом.

Она задрожала от внезапного холода, но села в кровати и откинулась на подушку, упершись спиной в изголовье.

— Я думала, зачем Господь послал мне тебя.

Он поставил тазик на столик рядом с кроватью и намочил полотенце.

— Может быть, для того, чтобы сделать тебя счастливой?

Брент гордо усмехнулся и, нагнувшись, осторожно раздвинул ее ноги.

Она нехотя подчинилась и посмотрела вниз.

— У меня течет кровь.

Он подержал полотенце в руке, потом начал бережно ее обтирать.

— Это обычное дело для девственниц, Кэролайн. Почему ты не сказала мне раньше?

— Не хотела, — быстро ответила она. Он заглянул ей в глаза.

— Я бы никогда не подумал, что ты нечиста, если бы не твои слова, моя милая женушка…

— Ты тоже обманул меня насчет ребенка, — перебила Кэролайн, — так что мы стоим друг друга.

Он не нашелся, что на это сказать.

— Почему ты не хотела выходить за меня замуж? Этот вопрос застал ее врасплох, и она ответила полушуткой:

— Я боялась. Даже такой привлекательный мужчина, как ты, не сумел соблазнить испуганную девственницу.

Он опять поднял глаза, обдумывая сказанное.

— Если на свете есть Бог, Кэролайн, то он послал мне тебя, чтобы наполнить мою жизнь страстью… и жуткими физическими страданиями от ожидания любовной близости.

Она фыркнула:

— Надеюсь, ожидание себя оправдало?

Брент опустил голову и поцеловал ее ногу, потом постепенно начал подбираться губами к только что обмытому месту. Она легонько постучала его по макушке.

— Не надо целовать меня там.

Он посмотрел ей в глаза, сладострастно усмехнувшись.

— Тебе понравится, Кэролайн. Давай попробуем, а потом ты будешь так часто просить об этом, что у меня устанут губы и язык.

Она удивленно смотрела на него. Щеки ее заливал густой румянец.

— Теперь я знаю, — смело сказала она.

— Что именно?

— Господь послал мне тебя по ошибке.

Он вскинул бровь и вопросительно взглянул на жену.

— Ты веришь в Бога, Кэролайн?

— Конечно. — Она помолчала. — А ты?

Он опять макнул полотенце в тазик и небрежно откинулся на кровать, к ее ногам.

— Я не берусь об этом судить. Если Бог и есть, то я никогда его не видел.

На лбу Кэролайн собрались мелкие морщинки.

— Как ты можешь не видеть Бога? Он спас тебе жизнь на войне, он подарил тебе Розалин…

Кэролайн задумчиво смотрела на мужа.

— Я знаю, что он есть, — сказала она, понизив голос, — потому что есть красота. Только всемогущий Господь мог создать такой прекрасный мир. Я каждый день любуюсь красотой, которая есть в радуге, в Розалин и в тебе, мой любимый.

Брент глубоко вздохнул и внимательно посмотрел ей в лицо.

— Ты такая необычная! В тебе чудесным образом сочетаются самые противоречивые качества.

От этих слов у нее участился пульс. Тыльной стороной ладони она откинула со лба прядь волос.

— Ты всегда так романтичен со своими дамами, Брент?

— С какими дамами? — нахмурился он.

— С теми, с которыми ты спал до меня. Он покачал головой.

— Только ты могла заговорить о подобных вещах в столь интимный момент.

Ее охватило любопытство. -

— Ну?

— Что ну?

Он явно не хотел продолжать эту тему, но она не отступала:

— Ты разговаривал с ними по-французски?

— Нет.

Она поморгала.

— Нет? — уточнила она.

— Нет.

— Даже с той француженкой, которая родила тебе ребенка?

Нагнувшись, он поцеловал ее изящную ступню.

— Щекотно! — вскрикнула Кэролайн. Он поднял голову и хрипло спросил:

— Тебе приятно?

Она отдернула ногу.

— Ты не ответил на мой вопрос. — На какой вопрос?

Она закатила глаза и постучала ладонями по кровати.

— Ты знаешь, о чем я спрашиваю, Брент.

— Зачем?

— Что «зачем»?

— Зачем тебе это знать? Разве тебя волнует мое прошлое?

— Конечно, — призналась Кэролайн, — даже очень. Брент усмехнулся, и она опустила глаза. С минуту помолчав, она тихо спросила:

— А ты мог бы меня отпустить?

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату