Лестера.
Вот уж нет, если ей удастся задуманное! Хотя Эмили очень бы хотелось дождаться ночи для побега, она боялась потерять зря столько времени.
Гостиница «Африканский кабан», встретившаяся на их пути, и в самом деле производила довольно жалкое впечатление. Тем не менее во дворе ветхого деревянного дома под видавшей виды вывеской царила обычная гостиничная суматоха: отъезжали и подъезжали повозки, почтовые кареты и случайные двуколки. Видимо, гостиница обслуживала путников из бедных классов, которые могли себе позволить на завтрак всего лишь сосиски с овсяными лепешками за несколько пенсов.
Даже экономный отец Эмили никогда не остановился бы в подобном месте. Но оно в совершенстве подходило для ее планов, поскольку здешние постояльцы были, похоже, из тех людей, что могли бы помочь ей, не в пример более богатым и прижимистым представителям высшего класса.
– Вот, – объявила она. – Давайте остановимся здесь! Джордан презрительно оглядел двор гостиницы.
– Ну, моя дорогая, ты слишком уж отважна! Не считая немытых постояльцев, с которыми придется толкаться локтями, здесь можно найти к столу скорее всего только крысу или две.
– Мне нет дела. Я хочу есть. – Эмили бросила на Блэкмора язвительный взгляд. – Кроме того, разве вы не можете достать для нас отдельную комнату?
Это значительно упростило бы дело.
– Поверь мне, я только к этому и стремлюсь! – На лице его мелькнуло задумчивое выражение. – Я вовсе не против уединения. Если только хозяин гостиницы в состоянии его предоставить.
Хозяин, чей щетинистый подбородок и шишковатый нос вполне соответствовали названию гостиницы, был счастлив услужить им, в особенности после того как Джордан отсыпал в его ладонь впечатляющее количество золотых соверенов. Бедняга и так уже смотрел на графа с благоговением, но при виде золота прямо-таки просиял.
– Моей жене и мне нужна отдельная комната, самая лучшая, – заявил Джордан. – И как можно быстрее подайте нам туда сытный завтрак. Моего кучера тоже накормите.
Джордан добавил еще один соверен и, взглянув на Эмили, прошептал что-то на ухо хозяину.
Хозяин так энергично закивал головой, что Эмили показалось, будто она в любой момент может отвалиться.
– У меня есть отличная комната для вас, милорд! Не сомневаюсь, что ваше сиятельство останется доволен! Сюда, пожалуйста. Осторожнее! Здесь не хватает ступеньки…
Эмили оперлась на руку, предложенную Джорданом, стараясь не задумываться над тем, как приятно ей было услышать, что он назвал ее своей женой. Она не могла, не должна была позволить этому искушению повлиять на свою решимость. Брак с человеком, неспособным любить, принес бы одно несчастье, даже если не учитывать все остальные обстоятельства.
Пока они поднимались по шаткой лестнице на второй этаж вслед за кивающим головой хозяином, Эмили бегло огляделась вокруг. Ей придется убегать в спешке, и никак нельзя заблудиться при выходе.
Хозяин провел их в уютную комнату с веселенькими занавесками и на удивление чистым полом, хотя там и стоял запах угля и рыбы, а скудная мебель сильно обветшала.
– Я распоряжусь сейчас же доставить вам завтрак, милорд! Только после ухода хозяина Эмили заметила кровать. Она все еще разглядывала ее, когда услышала, что Джордан запер дверь. Обернувшись назад, она с упреком взглянула на него.
– Это не столовая! Здесь стоит кровать!
Его многозначительная улыбка заставила ее похолодеть.
– Так оно и есть. Я подумал, что мы могли бы… удовлетворить свои аппетиты не только в отношении пищи.
Это беда! Если она снова позволит ему заняться с ней любовью, она не сможет уже заставить себя оставить его. Кроме того, чем чаще они станут предаваться любви, тем вероятнее, что позже она останется с ребенком.
Граф шагнул к ней, и она отступила назад.
– Полно, Джордан! Сейчас не время. Вы сказали, что хотите еще сегодня прибыть в Лестер.
Он снова подступил к ней с улыбкой на красивом лице.
– Мы обязательно будем в Лестере, не беспокойся! Ну давай, совсем недолго, пока нам принесут завтрак. У нас достаточно времени, чтобы доставить себе удовольствие.
Когда он подошел слишком близко, она метнулась прочь и наткнулась спиной на грубый деревянный туалетный столик. Оглянувшись, она заметила на нем глиняный кувшин с водой и рядом таз для умывания. В ее голове сразу же возникла идея.
Повернувшись так, чтобы скрыть от Джордана свои руки, она нащупала за спиной кувшин.
– Я собираюсь поесть сразу же, как еда будет готова. Мы ведь еще не женаты, как вам известно. Если уж вам угодно упражняться в своих супружеских правах, то хотя бы накормите меня сначала.
Граф бросился к ней и схватил ее в объятия, как раз в тот момент, когда она кончиками пальцев коснулась ручки кувшина.
– Ну хорошо. А как насчет легкой закуски перед основным блюдом? – Он поцеловал ее в кончик носа. – Что-нибудь, что поможет мне дотерпеть до завтрака?
Затем его губы завладели ее ртом, ласковые, настойчивые и – ах!.. такие соблазнительные! На мгновение она позволила себе наслаждаться поцелуем, позволила ему раздвинуть свои губы языком, проникнув в теплую глубину рта, с намеком, что бы он еще хотел с ней сделать, какими бы еще частями ее тела он хотел бы овладеть. Ладони его скользнули вверх по ее телу, пока не коснулись грудей.
Но когда его умелые пальцы накрыли нежную плоть, Эмили оторвалась от его губ. Что он себе позволяет?! Слегка повернувшись в его руках, она крепко ухватила кувшин за ручку, моля Бога, чтобы он ничего не заметил.
Он и не заметил. Глаза его горели неутоленным желанием, а дыхание стало тяжелым и прерывистым, когда он вновь склонился к ее губам.
– Прости меня, Джордан, – прошептала она как раз перед тем, как он успел ее поцеловать.
И что есть силы ударила его кувшином по голове!
Глава 17
Я терпеть не могу шумиху и суету, постоянно окружающие богатых и титулованных особ, и рассматриваю их как дань, которую следовало бы отдавать одним лишь дуракам, потому что только они и почитают все это за счастье.
Леди Мэри Уортли Монтегю
Когда Джордан пришел в себя, он лежал в луже воды на шероховатом деревянном полу. Уставившись в крашеный потолок, он тщетно пытался сообразить, почему он весь промок, а голова так сильно болит. Он сел со стоном и потер шишку на голове. Как он очутился на полу в этой убогой комнате?
Потом он увидел разбитый кувшин в нескольких футах от себя и сразу все вспомнил.
– Дьявол! – проревел он, вскакивая на ноги. От резкого движения болезненная пульсация в голове усилилась, но его подгоняла ярость.
Девчонка и вправду сбежала! И это после того как он решил, будто она согласилась на их женитьбу! Вот что он получил из-за того, что недооценивал Эмили Фэрчайлд.
Проковыляв к двери, граф попытался ее открыть, но она оказалась заперта. Проклятие! Она его заперла! Он принялся колотить в дверь, во все горло призывая хозяина. Снизу до него донеслись взволнованные голоса. Мужчина и женщина ожесточенно спорили в холле.
– Она сказала, что он похитил ее, – убеждал женский голос.
Второй голос почти наверняка принадлежал хозяину.
– Да, голубка моя, но ведь он граф! Мы не можем держать графа взаперти!
– Немедленно откройте дверь! – прогремел Джордан, их спор только еще больше разозлил его. – Откройте или, клянусь, я натравлю на вас всех полицейских в округе!
Ключ повернулся в замке, и дверь распахнулась.
Не обращая внимания, на хозяина и его хмурую жену, Джордан устремился вниз по скрипучим ступенькам со всей скоростью, какую только позволяла непрекращавшаяся боль в голове. Он не имел понятия, сколько времени пробыл без сознания, но это не имело значения. Он все равно найдет ее! А когда найдет…
Блэкмор ворвался в столовую, но беглый осмотр помещения показал, что Эмили там не было. Граф повернулся к хозяину, который следовал за ним по пятам по лестнице, бормоча извинения.
– Где она? – проревел Джордан, подступив к хозяину.
– Она… она… сказала, что вы увезли ее против ее воли. Она… она…
– Где моя жена?! – прогрохотал Джордан. Дрожащим пальцем хозяин указал на дверь.
Джордан поспешил во двор, уже гораздо лучше владея своим телом. Слава Богу, что она ударила его не слишком сильно и не нанесла серьезного увечья. На другом конце переполненного двора граф увидел Уоткинза, препиравшегося с крупным мужчиной, подсаживавшим Эмили на козлы небольшой двуколки.
– Отпустите мою жену! – рявкнул Джордан, продираясь сквозь толпу.
При виде графа глаза Эмили удивленно расширились.
– Поспешите! – поторопила она своего несостоявшегося спасителя. – Влезайте!
Когда мужчина замешкался, настороженно глядя на знатного лорда, спешно проталкивавшегося к нему через двор, Эмили сама ухватила вожжи, но Уоткинз ступил вперед и вырвал поводья у нее из рук, прежде чем она сумела что-нибудь сделать.
Сердито посмотрев сначала на Уоткинза, затем на Джордана, девушка, гордо выпрямившись, встала в двуколке.
– Я возвращаюсь в Лондон, и вам не удастся остановить меня!
– Даже не думай, – сухо сказал Джордан, подходя к коляске. Здоровенный мужчина заступил ему дорогу.
– Леди ах как не хочет ехать с вами, господин. И она нехило заплатила мне, чтоб я отвез ее в город.
– Заплатила тебе… – Граф пошарил в кармане сюртука, но не обнаружил кошелька. Она не только ударила его кувшином по голове и заперла в комнате, у нее хватило наглости взять его деньги! –