из тыщи. – Он вытащил кляп из ее рта. – Должно быть, ты малость не в себе, коли мужские штаны надела. Хотела быть мальчиком? Барон не упредил, что ты странная. – Короткие жирные пальцы прошлись по ее лицу, дернули вниз подбородок.
Нетта стиснула зубы. Что он хочет узнать? Все ли у нее зубы?
Мужчина развязал ей руки и рывком поднял на ноги. Нетта пятилась от него, пока не наткнулась на покосившуюся стену.
– Снимай одежду. Хочу посмотреть, из-за чего такую суету подняли. Наверное, у тебя есть что пощупать, иначе Мортейн не стал бы мне обещать такую плату. – Он нахмурился, поскольку Нетта не только не сделала никакой попытки повиноваться, а, наоборот, закрыла грудь скрещенными руками.
– Если вам дорога жизнь, то убирайтесь отсюда с такой скоростью, на какую только способна ваша лошадь! – Нетта заставила себя говорить хладнокровно. – Мой муж, лорд Мерек Блэкторн, видел, куда мы поехали. Он уже неподалеку. Вся Шотландия знает, что лучше его рыцаря нет!
– Раздевайся. Не найдет нас твой рыцарь. И лучше не зли меня! Мы тут надолго останемся, пока мне не вручат за тебе наградные.
Поскольку Нетта не подчинилась приказу, мужчина осторожно, чтобы не порвать, стащил с нее тунику.
– Не хочу, чтобы барон узнал, что я тискал его сокровище, – пробормотал он. С рубашкой он не стал церемониться и резким движением сорвал ее.
Взгляд насильника метался по груди Нетты. Нетта попыталась проскочить мимо него, но он схватил ее. На плечах и руках девушки остались синяки. Она боролась с ним как безумная – визжала, царапала лицо. Повернув ее, негодяй заломил ей руки за спину. Грязная рука елозила по ее талии, развязывала завязки бриджей. Они упали на пол, застряв на ее лодыжках.
Нетта лягнула его, едва удержав равновесие. Он провел по ее спине грубой мозолистой рукой и ущипнул за ягодицы. В ужасе она дернулась в сторону. Мерзавец крепко шлепнул ее, заставил наклониться и, грязно ругаясь, приказал не двигаться, толкая пахом ее горевшую плоть.
Нетта, вскрикнув, упала ничком. Болтавшиеся на щиколотках штаны спутали ей ноги. Мужчина отпустил ее руки и жадно смотрел на ее нагое тело, распростершееся на полу. Когда она попыталась дотянуться до валявшейся рядом одежды, он наступил на тунику. Хохоча, стянул с нее башмаки, сорвал штаны. Нетта на четвереньках проползла по комнате и забилась в угол. Видя поднимающуюся выпуклость на его бриджах, она зарыдала от страха.
– Высокородный и могущественный лорд, который нанял меня, никогда не узнает, что я пощупал его голубку. Я скажу ему, что украл тебя из конюшни, где ты барахталась со своим Блэкторном. – Стоя над ней, мужчина сорвал грязную веревку, опоясывающую его оплывшую фигуру.
Нетта близко! Мерек чувствовал ее.
– Ты знаешь, где она? – спросил Коннор.
Мерек поднял руку. Внутренним взором он видел и заброшенную лачугу, и как Нетту втолкнули в дверной проем и она упала на пол. Гнев захлестнул Мерека, лишив всякой жалости. Душа доблестного воина окаменела. Проклятия сыпались с его губ, когда он, подгоняя своего огромного коня, искал нужную тропу. Когда всадники приблизились к поляне, Мерек поднял руку, дав сигнал Коннору спешиться.
За то, что этот подлец сделал с Неттой, он ему шею свернет! Мерек быстро и неслышно двигался к хижине.
Испуганный крик Нетты сокрушил его здравый смысл.
Взревев от ярости, Мерек одним движением настежь распахнул дверь.
Внутрь ворвался уже берсеркер.
Глава 18
Грязными ногтями насильник рвал упрямый узел на бриджах. Рыча и ругаясь, брызгая слюной, пытался высвободить мужское естество.
Нетту тошнило от зловония, исходившего от его пропахшей мочой одежды. Она сжалась в комок. Убежать невозможно! Если она снова попробует пнуть ногой, он схватит ее за лодыжку и повалит на спину.
– Убери руки, ведьма! Я хочу видеть, как твои хорошенькие соски отвердеют, когда ты увидишь моего дружка.
Мужчина схватил Линетт за руки и развел их в стороны. Из его рта бежала слюна. Высунув покрытый желтоватым налетом язык, он облизнул толстые красные губы. Убедившись, что не может справиться с узлом, негодяй выхватил нож.
Он хочет ей горло перерезать! Нетта в ужасе закричала. Едва панический вопль слетел с ее губ, как дверь с громким стуком открылась. Огромная фигура появилась в дверном проеме. Против света невозможно было разглядеть, кто стоит на пороге.
Пристальный взгляд Мерека метнулся на звук. Он увидел свою невесту. Обнаженная, она забилась в угол, подтянула ноги, пряча женские тайны, прикрыла руками грудь. Хриплое животное фырканье наполнило комнату.
Убить мерзавца!
Кипя от ярости, Мерек ринулся вперед. Мужчина сидел на корточках рядом с Неттой, касаясь ее коленями. Услышав шум, он вскочил и бросился на Мерека, размахивая ножом. Кровавые полосы появились на груди, руках и лице Блэкторна, но он не обратил на это внимания. Ударом ноги он вышиб из рук негодяя нож и сжал кулаки. Всю свою силу он вложил в удар по ненавистному лицу. Передние зубы похитителя раскрошились. Извернувшись, тот ударил Мерека в скулу и в глаз. Однако незамедлительно получил ответный удар в живот и по ребрам. Мерек нацелился на огромный нос негодяя и с удовольствием отметил, что хрящ хрустнул, а кровь потекла ручьем. Проворно шагнув влево, он тут же нацелился в челюсть. Пролетев через комнату, похититель ударился о стену и сполз на пол.
Мерек молниеносно атаковал его. Ублюдок увез его Нетту и намеревался овладеть ею! Зная, как быстро это могло произойти, Мерек ощутил прилив дикой ярости при мысли, что он опоздал. В ушах у него шумело, кровь стучала в висках. Пальцы его сомкнулись вокруг горла негодяя. Оба кричали, но Мерек не разбирал ни своих, ни чужих слов. Противник вцепился в его руки, но Мерек не реагировал на это. Скосив глаза, он наблюдал, как отвратительное лицо синеет, заплывшие жиром глазки вылезают из орбит.
Мерек наконец переключил внимание на Нетту. Ее отчаянные крики достигли его ушей. Он тряхнул головой, его взгляд прояснился. Мерек с удивлением увидел, что Коннор и Маркус вцепились в его руки словно пиявки, и кузен что-то говорит ему. С трудом переводя дыхание, он кивнул им, давая знать, что понял, и ослабил хватку. Мужчина рухнул на пол.
Мускулы в его ногах еще дергались, но Мерек обуздал желание пнуть распростертое тело. Он двинулся к Нетте, но она смотрела на него с таким же ужасом, как и на своего похитителя. Мерек постарался справиться с дрожью в голосе:
– Не бойся. Он больше тебя не тронет.
Мерек потянулся обнять невесту, но она, закричав, отскочила. Ее взгляд застыл на его залитых кровью руках. Должно быть, это кровь чудовища, посягнувшего на ее честь. Лицо Блэкторна, полное гнева и жажды мести, пугало ее и казалось чужим. Линетт наблюдала за сражением, с ужасом отмечая каждый удар. Когда физиономия насильника посинела, а глаза выпучились, язык вывалился изо рта, несчастную вывернуло.
Мерек что-то сказал на гэльском, потом продолжил по-английски:
– Любовь моя, он больше тебя не обидит. Идем, позволь мне помочь тебе.
Чужое лицо, а голос Мерека. Он подошел к ней. Нетта побледнела при виде крови на его руках, голой груди и пледе. Кровь сочилась из ссадин и порезов. Берсеркер! Но где же его шкуры? Где кожаные наручи?
– Нет-нет! Не надо!
Нетта устыдилась своих испуганных воплей. Съежившись, она отпрянула, стремясь слиться со стеной, пытаясь спрятать свою наготу. Истерические слезы текли по ее щекам.
– Пожалуйста, не бейте меня. Я не убегала!
– Нетта, любимая, я никогда не буду тебя бить. Ты не должна думать, что я способен на такое.
Она не могла даже понять смысл его слов.
Мерека мучило раскаяние. Нетта увидела его, не владеющего собой. Он всегда держал свой нрав в узде, но когда столкнулся с таким бесчестным проявлением грубой силы по отношению к беспомощной девушке, то, забыв обо всем, бился вслепую. Мерек Блэкторн знал, что, если бы его не остановили, он растерзал бы негодяя.
Нетта взглянула на него со страхом и ненавистью одновременно. И потеряла сознание. Мерек схватил плед, чтобы прикрыть ее наготу.
– Не надо, он весь в крови, – Коннор сжал его плечо. По искаженному лицу Мерека было понятно, как он страдает от того, что потерял контроль над собой на глазах у невесты. – Маркус нашел одежду Нетта. – Одень ее, пока она в обмороке.
Мерек опустился около Нетты на колени. Маркус и Коннор тактично повернулись к ним спиной. Без особого труда Мерек просунул ее руки в рукава порванной сорочки. С бриджами было куда сложнее. Кто бы мог подумать, что с маленькими обмякшими ногами так трудно справиться?
Мерек с болью смотрел на ушибы и царапины на нежной коже. Ему хотелось воскресить негодяя и убить его снова. Жалость, пронзившая его сердце, уступила место чувству облегчения, поскольку Мерек не увидел крови на ее бедрах. Закрыв глаза, Мерек обратился к небесам и произнес благодарственную молитву за спасение его невесты. Едва он надел ей через голову короткую тунику, как девушка шевельнулась.
Увидев Мерека, она закричала, и этот звук словно нож резанул его душу. Его прикосновение пугало ее. Блэкторн неловко отпрянул и умоляюще посмотрел на Коннора.
– Нетта, это я, Коннор.
Коннор шагнул к бедной девушке. Она всмотрелась, узнала его и неистово протянула к нему руки. Он присел на колени, и Линетт обняла его за шею, заливая слезами его рубашку. Коннор успокаивал ее, по-братски прижав к себе, пока ее напряженное тело не начало расслабляться. Из ее глаз постепенно исчез панический ужас. Она не смотрела ни на Мерека, ни на тело на полу.
Уйдя из поля ее зрения, Мерек развернул плед и его краем вытер кровь