Стоя к нему спиной, она напрямик спросила:

– Каковы ваши намерения в отношении Порции? – Она открыла дверцу буфета и достала поднос с графином и бокалами. – Херес?

– Нет. – В первый момент его неприятно поразил тот тон, каким был задан вопрос о его намерениях. Впрочем, если подумать и принять во внимание обстоятельства – бегство из страны лорда Дерринга и болезнь герцогини, – вопрос был вполне обоснован.

– Я намерен на ней жениться.

Услышав его ответ, леди Астрид одним махом осушила бокал. Наполнив его во второй раз, она спросила:

– Вы уверены, что не хотите составить мне компанию?

– Вполне уверен. – Ему стало не по себе. Его заявление вызвало совсем не ту реакцию, на какую он рассчитывал.

– Порция знает о ваших намерениях?

– Я уверен, что она примет мое предложение. – Он, черт возьми, никуда не уйдет отсюда, пока она этого не сделает. После вчерашней ночи она не сможет ему отказать. По крайней мере, так подсказывало ему его сердце.

Герцогиня осушила второй бокал одним глотком и обернулась к нему. Глаза ее ярко горели. Она явно была в смятении.

– Тогда вам лучше ехать за ней. – Она тяжело вздохнула.

Хит медленно поднялся. Пульс его участился.

– Ехать за ней? Куда она отправилась?

– В Шотландию. Она выехала сегодня рано утром.

– В Шотландию?

– Да. – Герцогиня поморщилась. – Где еще у нас венчают без промедления?

Порция проснулась с ужасной головной болью. Словно в голове поселился кто-то, кто колотил по вискам кувалдой. Она с трудом открыла один глаз, потом другой. Свет резанул по глазам, и она со стоном снова их закрыла.

Возле ее головы что-то зашелестело.

– Нетти, ты не могла бы задернуть шторы? – Во рту все пересохло, язык распух и еле ворочался.

И еще до того как откликнулась Нетти, к горлу подступила тошнота.

– Нетти, – сдавленно пробормотала она, прижав ладонь ко рту. – Ночной горшок, быстро!

Порция и не подозревала, что у Нетти в руках столько силы, когда ее резко приподняли и посадили.

– А… – простонала Порция, зажимая рот рукой. Во рту уже стоял вкус рвоты.

– Открой свои чертовы глаза и высунь голову из окна, тупая девка!

И тут, услышав этот грубый окрик, Порция открыла глаза.

И увидела Саймона Оливера. Тот смотрел на нее настороженно и с опаской. Высунув голову из окна, Порция опорожнила желудок, не обращая внимания на то, что голову ее поливает дождь. Главное, что ее сейчас занимало, так это то, что мокрая земля под ними движется.

Когда позывы к рвоте закончились, Порция откинулась на спинку сиденья.

– Что вы наделали? – слабым голосом воскликнула она и схватилась за горло, словно так она могла унять бешено бьющееся сердце. Он впился в ее руку хищным взглядом, наблюдая за ней, как лис за будущим обедом.

– Вы думали, что у нас с вами все кончено? – Он наклонился к ней. – Я вас предупреждал…

– Мистер Оливер, – еле ворочая языком, сдавленно прошептала она. Горло сжал спазм. – Я настаиваю на том, чтобы вы немедленно развернули экипаж. Мои родные, должно быть, уже вне себя от волнения…

– Ваши родные, – перебил ее Саймон, перекрикивая шум дождя за окнами, – хотят, чтобы наш брак состоялся, и они целиком на моей стороне. Кто, по-вашему, помог мне увезти вас из дома среди ночи?

Порция судорожно втянула воздух и зажмурилась. Перед глазами поплыли круги.

– Нет. Такого быть не может. Бабушка не могла. И Астрид… – Они бы не предали ее, они не стали бы прибегать к таким методам.

Должно быть, она говорила сама с собой, ибо Оливер вдруг оказался рядом с ней и, наклонив голову, вжимаясь грузным телом ей в бок, зашипел ей на ухо:

– Ничего не могу сказать насчет планов вашей бабушки, но этот план придумала Астрид. Она сказала, что наш брак вас вразумит.

Астрид. Порция знала, что Астрид была сердита на нее, что она в отчаянии. Отчаяние сквозило в ее холодном взгляде. И все же, если бы Астрид поверила ей, Порции, если бы дала ей немного времени, совсем чуть-чуть, она бы увидела, что сестра ее сбежавшего мужа умеет держать слово.

Хит. При мысли о нем защемило под грудью. Он был в ее сердце, в ее душе. Когда именно он стал для нее всем в жизни? Когда, в какой момент он стал ее единственной мечтой, ее надеждой на будущее?

«О, Астрид, как ты могла?!»

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату