– Я…

— Ш-ш-ш. — Он подступил ближе. — Не так громко. Звуки далеко разносятся в ночном воздухе.

— Ох…

Она очаровательно сконфузилась. Губы ее приоткрылись. Нет, он непременно должен воспользоваться представившейся возможностью.

Дэвид наклонил голову — наклонил медленно, чтобы дать Грейс возможность отступить, если она того пожелает, однако она не отступила. Он успел прочесть в ее взгляде промелькнувшее на миг согласие принять его поцелуй. С улыбкой он приблизился к ней еще на несколько — последних— дюймов.

Губы у нее были твердые, гладкие, сладкие… Кончиком языка он раздвинул эти губы и легонько коснулся ее языка своим. Он не хотел ни подчинить ее себе, ни тем более напугать. Она так притихла, что стало ясно: это первый для нее такой поцелуй. Он с нежностью прижал ее к себе, так что она прильнула к нему всем телом — от груди до колен.

Кто бы мог подумать, что такой осторожный, сдержанный поцелуй может быть столь дьявольски эротичным? Дэвид ограничился тем, что коснулся губами ее лица и прижал ладони к ее затянутой в корсет спине, но был гораздо сильнее возбужден, чем когда бы то ни было прежде. К тому же она так чутко откликнулась на его призыв.

Грейс встрепенулась и еле слышно вскрикнула. Когда губы лорда Доусона — Дэвида — припали к ее губам, все мысли ее испарились, предоставив ее вихрю эмоций. А его губы продолжали легкими, быстрыми, манящими движениями касаться, словно крылья бабочки, ее губ. Ее собственные губы припухли, он обводил их языком между поцелуями.

В теле у Грейс словно костер зажгли. Она хотела… ей было нужно… что? Дэвид теснее привлек ее к себе. О! Вот оно… Это было ей нужно, это и еще больше…

Он прижал ее к груди и стал целовать глаза и скулы. Кажется, она застонала? Нет, конечно, нет.

Дэвид коснулся ладонью затылка Грейс, и она почувствовала, как в груди у него зарождается негромкий рокочущий смех.

— Ш-ш-ш, — снова предостерег он, коснувшись губами мочки уха, и зашептал: — Помните, ночью звуки разносятся далеко. Ведь мы не хотим, чтобы кто-нибудь нас заметил…

Что верно, то верно. Никто не должен их заметить, потому что… потому что они…

Потому что они ведут себя неприлично под завесой зеленых ветвей.

Грейс толкнула соблазнителя в грудь — довольно сильно. Он немедленно расслабил объятия.

— Что-то не так? — спросил негодник — да еще с дерзкой улыбкой.

Еще бы! Она, незамужняя дочь графа Стандена, наедине с мужчиной, которого ненавидит ее отец. И не просто наедине. Нет. Она позволила ухажеру возмутительные вольности. Она позволила себе прижиматься к нему, позволила себя целовать…

Грейс с силой втянула воздух и прикрыла рот ладонью. Она позволила лорду Доусону подарить ей ее первый поцелуй. С ума она, что ли, сошла? Такой подарок она должна была сделать только своему суженому — Джону Паркер-Роту, а не этому сорвиголове. Быть может, папа вправе ненавидеть его семейство.

— В чем дело, радость моя? Кошка украла ваш язычок?

Что-то в тоне, каким он произнес слово «язычок», вогнало Грейс в краску. Она попыталась ответить резкостью, но звук, который ей удалось издать, был невразумительным — то ли очень громкий глоток, то ли рычание. Она предприняла вторую попытку.

– Лорд Доусон, я… я…

Она не находила нужных слов.

Ничего подходящего не приходило в голову.

Ей следовало дать ему пощечину, но это казалось несправедливым.

Он ни к чему не принуждал ее. Она сама побуждала его к активным действиям.

При мысли об этом Грейс охнула и закрыла лицо ладонями.

— Грейс.

Она почувствовала, как его рука легла ей на плечи, и он еще ближе привлек ее к себе. Она должна была воспротивиться, но не осмелилась, тем более что это было на удивление приятно.

— Грейс, все хорошо. Мы не сделали ничего плохого. У меня по отношению к вам самые честные намерения.

Грейс подняла голову.

— Честные?

Он улыбнулся:

— Определенно. Я понимаю, что это чересчур стремительно, однако… Скажите, сделаете ли вы меня самым счастливым человеком на свете?

— Что?!

Грейс ушам своим не поверила.

— Вы согласны стать моей женой?

Грейс открыла рот. Да, это ее первый сезон в Лондоне, все так, но она поверить не могла, что любая прогулка под деревьями может завершиться предложением руки и сердца. Их с Дэвидом никто не заметил, но хотя ей скорее всего не следовало поступать так, как она поступила, ничего страшного не произошло.

— Вы с ума сошли? Ведь мы только что познакомились.

Он пожал плечами.

— С той самой минуты, как вы появились в бальном зале, я ни минуты не сомневался, что вы наилучшая для меня баронесса.

Этот человек определенно помешанный — весьма привлекательный, ничего не скажешь, но тем не менее помешанный. Или он попросту беден?

— Видите ли, я не отношусь к числу богатых наследниц.

Теперь уже он посмотрел на нее как на безумную.

— Я не нуждаюсь в том, чтобы жениться на деньгах. Средств у меня самого более чем достаточно, уверяю вас.

— Прекрасно. Однако я никоим образом не могу выйти за вас замуж.

Почему она ощутила душевную боль, проговорив эти слова? О бароне Доусоне она знала только то, что ее отец ненавидит всех членов этой семьи… и еще то, что он высокий красивый мужчина, явно искушенный в любовных делах.

Дэвид нахмурился.

— Почему?

— Помимо того, что я почти не знаю вас…

— Это легко поправимо, — перебил он ее с улыбкой.

Грейс постаралась сохранить самообладание и продолжила:

— Так вот, существует некая предварительная договоренность с одним джентльменом…

Папа понимал это так, что Грейс непременно выйдет замуж за Джона, а Джон определенно положил глаз на тот земельный участок папиных владений, который граничил с его Джона, имением: он собирался выращивать там розы, или рододендроны, или что-то еще.

Грейс направилась к бальному залу. Барон шел рядом с ней нога в ногу. Она вынуждена была признать, что ей приятно идти вот так с мужчиной, который, как говорится, запал на нее. Дэвид снова взял ее под руку, и она не воспротивилась.

— Вы не поцеловали бы меня, будь у вас договоренность с другим мужчиной, — произнес он.

Грейс резким движением высвободила руку.

— Я вас не целовала!

Его проклятая бровь взлетела вверх.

— Это вы меня целовали!

Лицо у нее вспыхнуло так жарко, что она могла бы предложить себя в аренду в качестве фонаря.

— Совершенно верно. И вы яростно сопротивлялись нежелательным знакам внимания с моей стороны, не так ли?

— Я…

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату