— Ты собираешься сам принести ее?

— Конечно, — улыбнулся Блейк. — Думаю, тебе не захочется, чтобы прислуга увидела тебя обнаженной в моей постели, хотя выглядишь ты просто очаровательно.

Виктория вспыхнула до корней волос.

Блейк подмигнул ей и вышел из комнаты.

«Неужели каждый его жест будет напоминать мне о его сексуальной привлекательности?» Виктория, не шелохнувшись, сидела на краю кровати, прижимая к груди простыню.

Сегодняшняя ночь любви только сильнее разожгла ее безрассудную страсть. Несмотря на то, что произошло с их семьями в прошлом, несмотря на жажду мести, не покидавшую Блейка, Виктория испытывала восторг. Её чувства не имели ничего общего со здравомыслием, потому что ее обычно рациональный мозг просто отказывался думать, когда рядом был Блейк. Ей оставалось только надеяться, что Блейк испытывает к ней нечто большее, чем простое вожделение, и что все ею пережитое не закончится одной сегодняшней ночью.

Тихий стук в дверь известил о его возвращении. Блейк вошел, неся в каждой руке по два больших ведра парящей воды. Он поставил их на пол и стал наполнять фарфоровую лохань.

Когда опустело последнее ведро, Блейк повернулся к Виктории, держа в руках кусок мыла и губку.

— Считай меня в это утро своей служанкой.

— Ты собираешься наблюдать, как я принимаю ванну?

— Нет, я собираюсь помочь тебе. Виктория опять покраснела. Но в его взгляде было столько страсти, что она не могла сопротивляться, и ее грешная женская сущность приняла решение. Виктория встала с кровати, и простыня упала к ее ногам.

Медленно переставляя изящные ступни, она направилась к лохани.

— Меня никогда прежде не купал мужчина.

Она чувствовала, как его взгляд жжет ей спину, ягодицы… Виктория повернулась и громко охнула, увидев в его глазах пылающий огонь дикой страсти.

— Я бы предпочел быть единственным мужчиной, который станет намыливать твое тело.

От такого откровенного выражения чувств Викторию бросило в дрожь. Погрузившись в теплую воду, она завернула длинные черные волосы в узел на затылке, положила руки на край лохани и, откинув голову, глубоко вздохнула и закрыла глаза.

— До чего же приятно, — мечтательно произнесла она, чувствуя, как теплая вода расслабляет натруженные мышцы.

— А будет еще приятнее. — В мгновение ока Блейк оказался рядом. Он намылил губку и стал осторожно тереть ей шею и плечи.

— Хм, я чувствую запах лаванды.

— Но это твой любимый аромат.

— Откуда ты знаешь? — открыла глаза Виктория.

— Лавандой пахнут твои волосы, и этот запах всегда остается после того, как ты выходишь из комнаты.

Викторию снова удивило его внимание ко всем связанным с ней мелочам. Она никогда бы не подумала, что он заметит такую вещь, как запах ее мыла, но ей было приятно и лестно, что он отметил это.

Виктория снова закрыла глаза и наклонила голову, чтобы он мог потереть ей шею и плечи. Скольжение мыльной губки по коже завораживало, а вид стоявшего перед ней на коленях красивого и сильного мужчины, который мыл ее, пробуждал чувственность.

Когда губка скользнула по груди, Виктория вздохнула и открыла глаза.

— Твоя кожа подобна бархату, — хриплым от страсти голосом сказал Блейк. — Я хочу прикоснуться к ней.

С мягким плеском губка упала в воду, а он обхватил руками ее грудь. Мыльные пальцы ласкали напряженные соски. Потом его руки исчезли под водой, коснулись упругого живота и бедер. Он поднял из воды ее стройную ножку и с особой заботой помассировал каждый пальчик и подъем ноги, поднимаясь по икре к бедру.

Виктория затаила дыхание, отчаянно желая, чтобы его пальцы оказались у нее между ног, но Блейк не сделал этого. С такой же тщательностью он вымыл ее вторую ногу. Виктория лежала, охваченная жаркой волной желания, чувствуя, как сладко ноет тело от прикосновений мыльных рук.

Когда Блейк прижался к ее губам, она обняла его за шею и жадно поцеловала в ответ. Она не думала, что, промочила его рубашку, что вода выплескивается через край лохани, попадая на его брюки. Это не волновало ни ее, ни Блейка, потому что в следующее мгновение его руки обвились вокруг нее и вытащили из лохани. Она удивленно выдохнула и уцепилась за его мокрую рубашку, испугавшись, что может выскользнуть из его рук.

— Не бойся, я не уроню тебя, — засмеялся Блейк. — Если я что-то держу в руках, то держу крепко.

Блейк отнес ее в постель, но на этот раз не стал укладывать на мягкий матрас, как ожидала Виктория, а положил поперек кровати, так что ее бедра оказались на самом, краю. Он стал целовать ее губы, грудь, живот… Потом опустился на колени и поцеловал треугольничек курчавых волос.

Виктория, смущенная такими ласками, приподнялась на локтях.

— Доверься мне, — с горящим взглядом прошептал Блейк. — Я хочу попробовать на вкус твою страсть…

Виктория не понимала, о чем он говорит, и с легким недоумением смотрела, как темная голова скрывается у нее между ног. Он сжал и приподнял ее бедра, и она почувствовала его горячее дыхание на своей трепещущей плоти. Его язык коснулся бутона страсти, и Виктория, застонав, откинулась на спину.

Язык Блейка творил нечто невообразимое. Виктория стонала, вцепившись в его волосы. Ее затопили волны ошеломляющего блаженства. Она дрожала всем телом, выгибаясь навстречу его ласкам, приближаясь к высшей точке блаженства. В какой-то момент из ее горла вырвался протяжный стон, она содрогнулась всем телом и издала невнятный возглас удовлетворения.

Блейк встал, откинул с ее лица влажные пряди волос.

— Ты прекрасна в своей страсти.

Она лежала на краю кровати, совершенно обессилевшая, с безвольно свисающими ногами и боялась, что может просто соскользнуть на пол. Блейк коснулся языком отвердевших розовых сосков, и в ней снова проснулась развратница…

Блейк снял брюки и одним мощным движением вошел в нее. Сжав зубы, он и не отрывал от нее взгляда. Она сводила его с ума, выгибаясь под тяжестью его тела и издавая горловые стоны. Он чувствовал, что она близка к разрядке, и очень хотел продлить этот момент, в полной мере дать ей почувствовать сладостное наслаждение, но сам уже больше не мог сдерживать свои чувства и с глухим низким вскриком рухнул на нее.

— Никогда не думала, что мужчина способен творить с женщиной что-то подобное. — Виктория пробежала пальцами по его волосам.

— Я умирал от желания прикоснуться к тебе, попробовать тебя на вкус с того самого дня, как ты приехала в Роузвуд.

— Правда? А я и понятия не имела.

— Знаю. — Блейк провел пальцем по ее щеке. — Ты едва не свела меня с ума.

Они лежали, оглушенные и счастливые, не разъединяя тел, пока утреннее солнце не поднялось достаточно высоко и не искупало их в своих лучах. Блейк встал первым. Он прикрыл Викторию простыней, поцеловал в лоб и натянул одежду.

— Я велел повару приготовить нам что-нибудь поесть, — сказал он, — И, зная, мистера Бурка, уверен, что поднос уже дожидается нас под дверью.

И в самом деле — Блейк открыл дверь и вернулся с серебряным подносом в руках, на котором оказалось несколько сортов сыра, свежий хлеб, бутылка вина и два хрустальных бокала.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату