– Да что вы вообще о себе думаете, сэр? – Леди Крейчли обвила руками своего возлюбленного, сердито глядя на Рэн-дольфа. Щеки ее раскраснелись от гнева. – Я приглашаю вас в свой дом, а вы вот так со мной обращаетесь? Да как вы посмели?!

Харриет свела брови – в ее сознании промелькнуло что-то важное.

– Я заслуживаю того, чтобы занять свое место в семье.

– Сэр Рэндольф, – вмешался Бенедикт, засовывая его пистолет за ремень брюк, – ваш кузен, леди Дортеа. Он считает, что имеет право на часть вашего богатства.

– Рэндольф, даже не знаю, с чего начать, чтобы объяснить вам, как вы ошибаетесь. – Латимер хмыкнул.

– Бенедикт! – воскликнула Харриет.

– Вероятно, вы куда богаче, издавая свои кошмарные романы, – говорила между тем леди Крейчли, – чем я, занимаясь этим домом.

Рэндольф скривился:

– Книги приносят на удивление мало денег.

– Бенедикт! – снова окликнула его Харриет, чувствуя, как у нее холодеет под ложечкой.

Он нахмурился, увидев, как она побледнела.

– Что случилось, Харриет?

Горло перехватило, и Харриет с трудом сглотнула, отводя взгляд от старика, бывшего к ней таким добрым – если не вспоминать тех прикосновений смерти, которые Харриет приписывала мистеру Хоггу. Она с грустью подумала о том, как плохо тому, кто ничего не приобрел, несмотря на воспитание. Похоже, Рэндольф получил даже меньше, чем она: все-таки ей дали приличное образование и она унаследовала от отца ловкость при игре в карты.

Харриет посмотрела на Бенедикта, искавшего убийцу своего лучшего друга.

Она вздохнула.

– В записке мистера Осборна говорится, что человек, справлявшийся о часах, назвался Роупошом Крэндалом. – Она вспомнила, что имя сразу показалось ей странным, и в глубине сознания зашевелилась еще какая-то мысль.

– Ну и что?

– Думаю, это еще одна анаграмма. – Она взглянула на Рэндольфа. Тот уже все понял и выглядел встревоженным. – Те же буквы, что в «Рэндал С. Шуп» и «Оскар Рэндольф».

Харриет перевела взгляд на Бенедикта. Лицо его посуровело и сделалось почти уродливым из-за неприкрытой ненависти. Он повернулся к Рэндольфу.

– Фергюсон, – сказал Бенедикт.

– Нет. Погодите! – Старик пошатнулся и упал в кресло.

– Ты его убил. – Бенедикт поднял пистолет.

– Нет! – закричала Харриет.

– Нет! – с тем же ужасом в голосе завопил Рэндольф. – Хогг – единственный человек, которого я убил! Он представлял собой угрозу, особенно после того, как я отправил его в Лондон!

Бенедикт уже положил палец на спусковой крючок. Харриет подошла к нему, чувствуя, как колотится сердце и звук отдается в ушах, и взяла его за локоть:

– Прошу тебя. Выслушай то, что он скажет.

Старик говорил быстро и отчаянно:

– Я действительно ходил к часовщику и справлялся о хронометре Рочестера. Понимаете, когда я начал зарабатывать книгами, то стал собирать вещи. Ну, вещи, принадлежавшие когда-то нашей семье, но распроданные. Я хотел найти часы и послал Хогга в Лондон. Я велел ему узнать подробности и сообщить мне, а потом собирался сделать предложение Фергюсону. Я хотел купить эту чертову вещь! Хогг был просто сумасшедшим. Он решил украсть часы, но Фергюсон стал сопротивляться. Хогг сказал, что вытащил кинжал, потому что старик не сдавался. – Рэндольф отвернулся от Бенедикта и умоляюще посмотрел на Харриет: – Вы должны мне поверить! Я не хотел причинять вред Фергюсону! Я убил Хогга, потому что он убил вашего друга и собирался убить ту несчастную горничную.

– Если бы не вы, – процедил сквозь зубы Бенедикт, – Фергюсон был бы сейчас жив.

Харриет сильнее сжала его локоть.

– Разве этого он хотел бы от тебя, Бенедикт? Разве твой друг мистер Фергюсон хотел бы, чтобы ты застрелил человека за то, что тот случайно привел его к гибели?

Она не знала, кто тот человек, что появился в дверях. Его зеленые глаза смотрели серьезно, и в них, как показалось Харриет, стояли слезы.

– Нет, он бы не захотел, чтобы на совести Бенедикта была смерть человека. Тем более из-за него.

Глава 42

Как сказал Латимер, в него и раньше пару раз стреляли. Больше он ничего не объяснил, и никто не стал спрашивать. Дортеа позолоченными ножницами ровно разрезала рубашку от манжета до плеча и сжала губы, увидев открытую рану и кровь.

– Даже кость не задело, любимая, – улыбнулся Латимер, показав все свои неровные зубы.

Вы читаете Тайный шепот
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату