сеньором Хейденом присмотрит твоя хозяйка. Видишь ли, сеньор Хейден ранен, поэтому нам придется провести в этой пещере некоторое время.
Он еще раз усмехнулся и отошел к костру, чтобы развязать мешок.
– Утром я все тебе расскажу о нашем спасении, – пообещала Эмбер.
Она тоже улыбнулась Долите (как она надеялась, ободряющей улыбкой) и пошла к Пуэтасу, который протягивал ей краюху хлеба.
Когда все перекусили, кто сколько мог протолкнуть в себя, в пещере воцарилось молчание. Костер еще не догорел, когда все четверо крепко спали, измученные событиями ночи. Засыпая последней, Эмбер не преминула склониться над Кордом и поцеловать его в мокрый от испарины лоб.
Глава 24
День постепенно начинал клониться к закату, когда Эмбер наконец пробудилась ото сна, больше похожего на тяжелое забытье. Все тело у нее ломило, голова кружилась. Она не сразу сообразила, где находится, поняла только, что спала на мужском плече – плече Корда. События недавнего прошлого вернулись к ней постепенно, одно за другим. Похищение. Валдис. Отчаянная попытка бегства… и неожиданное появление Корда, без которого она не увенчалась бы успехом.
Эмбер посмотрела на своего спасителя и улыбнулась, увидев, что он спит крепко и спокойно. Осмотрев перевязанную рану, она с удовлетворением отметила, что кровотечение все-таки остановилось, потом поднялась на ноги и потянулась, не удержавшись от тихого стона. Остатки рубашки, обмотанные вокруг бедер, просохли с одного бока, но с другого оставались влажными, и кожа под ними на ощупь была ледяной.
Костер, разожженный ночью Пуэтасом, давным-давно догорел. Пришлось заняться поисками нового запаса топлива в глубине пещеры. Наконец Эмбер соорудила жалкую кучку дров поверх старой золы и подожгла ее. Самую длинную раздвоенную веточку она укрепила поблизости от огня, чтобы повесить на нее свои лохмотья для просушки. Остальные продолжали спать, безразличные к треску и шороху, которыми сопровождалась эта бурная деятельность.
Эмбер направилась к выходу из пещеры, но задержалась, чтобы с удивлением оглядеть Долиту и Пуэтаса, спящих в объятиях друг друга.
Солнце успело просушить все вокруг и теперь готовилось склониться за вершины гор. Это было любимое время дня Эмбер, к тому же окружающий пейзаж оказался на редкость красив. Пышная растительность – в основном кустарник, местами обильно цветущий, – покрывала ущелье, в котором им посчастливилось обнаружить пещеру. Противоположный склон тонул в золотистом мареве, навевая мысли о сказочных странах, событиях и существах. Со всех сторон, сколько мог охватить глаз, красовались живописные выступы скал, приоткрывая тут и там устья загадочных узких расселин. Горные вершины вздымались, казалось, над самой головой, а над ними, в лазурном небе, начинающем отливать вдали вечерним персиковым глянцем, скользили пухлые белые облака. И все это вместе порождало в душе безмятежность, которой Эмбер не чувствовала Бог знает как давно.
Она выбрала удобный плоский валун неподалеку от входа в пещеру, подтянула колени к подбородку и надолго замерла, ощущая солнечные лучи, как горячий невидимый водопад. Это было чудесное мгновение передышки в суматошной и опасной жизни последних месяцев. В полном одиночестве Эмбер не смущалась своей наготы – наоборот, она наслаждалась ею. У нее лишь на миг мелькнула мысль вернуться в пещеру за рубашкой, но она сказала себе, что не хочет будить остальных. На самом же деле она хотела помечтать в полном одиночестве. Бесконечно долгое время (во всяком случае, так ей показалось) она сидела на теплом камне, вспоминая по очереди все, что выпало на ее долю со дня приезда в Мексику. Когда за спиной раздался голос, она до того потерялась в воспоминаниях и размышлениях, что едва не свалилась от неожиданности с камня.
– Отдых горной нимфы, – сказал Корд, присаживаясь рядом на валун.
– Боже мой! Ты так тихо подошел… – воскликнула Эмбер, прижимая одну руку к сердцу, а другой чисто автоматически прикрываясь. – Понимаешь, я повесила рубашку сушиться – и вот, сижу тут в чем мать родила.
Она не то чтобы была смущена, но все же испытывала некоторую неловкость. Корд только усмехнулся в ответ на ее попытку оправдаться. Несмотря на рану, у него был такой же безмятежный вид, как и у окружающей природы. Чуть впалые щеки его были покрыты свежей щетиной.
– Нагая пришла ты в этот мир… вернее, в эти руки, – сказал он, раскрывая объятия, – нагая и уйдешь.
– Корд, перестань! – запротестовала Эмбер, уклоняясь. – Это было бы… это было бы неприлично. И потом, твоя нога. Если ты забыл, что получил рану, то я прекрасно об этом помню. Будешь вести себя легкомысленно – откроется кровотечение, и тогда…
– На мне все заживает, как на собаке, – рассеянно отмахнулся он и вдруг резким движением схватил ее за обе руки. – Хотелось бы знать, почему ты сбежала! Ты ведь сбежала, так это называется? Что я сделал, чтобы бежать от меня, как от прокаженного? Я всего-навсего пытался любить тебя, как мужчина любит женщину, я даже начал мечтать о будущем, в котором мы будем неразлучны… как если бы и ты любила меня, Эмбер. Я понял, каким был идиотом, когда постучал в твою дверь той ночью. В дверь, за которой тебя не было.
– Я не убегала, Корд, я должна была забрать мальчика, – ей хотелось потупиться, но она заставила себя вынести обвиняющий взгляд. – Дело не в том, что я чувствую к нему жалость или негодую на жестокость его сородичей, хотя это и так. Мое сердце тянулось к нему еще тогда, когда я знать не знала, что он – сын Арманда. А теперь я тем более не смогу забыть о нем. Как я буду жить, сознавая, что бросила его на произвол судьбы, даже не попытавшись помочь?
– С этим покончено, – ровно произнес Корд, не сделав никаких замечаний по поводу услышанного. – Я забираю тебя с собой, в Штаты. Там я подыщу для тебя безопасное место – дом, где никто тебя не обидит. Позже я вернусь за тобой. Если к тому времени ты встретишь человека, который произведет на тебя большее впечатление, чем бродяга вроде меня, я приму это. Твое будущее там, в Америке, и ты можешь строить его по своему усмотрению, но из Мексики я тебя увезу.
– Ты можешь принудить меня покинуть Мексику, но не заставишь оставаться в Америке. Я сумею найти дорогу назад.
– Ну почему, почему в самые красивые головки Бог всегда вкладывает самое большое упрямство? – со вздохом воскликнул Корд. – Какие еще доводы тебе нужны, чтобы понять, что индейцы не отдадут мальчишку? Ну, что ты за дурочка! Упрямая, чертовски хорошенькая дурочка!