– Тысячу, – откровенно признался лорд Грешем. – Да, да, я знаю, вы считаете нас шляпами, Уинтер, но дело в том, что документ исходил не от итальянца. – Он понизил голос: – Я получил бумагу от своего родственника, служащего в министерстве иностранных дел. Она пришла в пакете, перехваченном в Джидде вместе с несколькими другими секретными и прочими документами, – он сделал неопределенный жест рукой, – о турках и египтянах, о передвижении войск, вы знаете сообщения такого сорта. Палмерстона – Боже, храни беднягу – интересуют такие вещи, но его нисколько не интересуют лошади, и после того как они получили перевод документа и решили, что он не представляет собой шифровки, он сказал, что Гарри может бросить его в камин, если хочет.
– Где документ? – Безразличное выражение исчезло из глаз лорда Уинтера, и он с интересом взглянул на двух пришедших к нему фанатиков.
Лорд Грешем немедленно достал из внутреннего кармана весьма потрепанный документ, перевязанный грубой ниткой, и, не говоря ни слова, протянул его виконту.
Пока лорд Уинтер пробегал взглядом по непрерывным строчкам арабского письма, двое других мужчин в ожидании наклонились вперед, и в библиотеке клуба наступила тишина. Закончив чтение документа, виконт скрутил его в трубочку и без всякого выражения вернул хозяину.
– Еще раз настойчиво советую вам поберечь свои деньги и время.
– Думаете, документ поддельный? – спросил лорд Грешем.
– Нет, думаю, он настоящий, – виконт на мгновение сжал губы, – документ адресован человеку по имени Аббас-паша. Он племянник вице-короля Египта, и лошади пустыни – его страсть. Молодой принц во многом следует традициям Чингисхана – тот, кто пойдет на обман в отношении лошадей, может ожидать, что его подошвы прогладят раскаленными утюгами.
– Значит, кобыла по кличке Нитка Жемчуга существует! И она затерялась где-то на Аравийском полуострове. Нужен подходящий агент, который согласился бы взяться за ее поиски. Быть может, вы просто дадите совет, какой человек нам нужен и где его найти?
– В письме сказано, что более быстрой лошади никогда не было на свете! – просиял сэр Джон. – Вы, наверное, слышали, что в прошлом году Греш и я купили Ночной Ветер. Это молния! Он побьет любую лошадь на скачках! И у него чистая кровь, его отделяют всего три поколения от древней восточной линии. В стране нет чистокровной кобылы, которая может подойти ему, но если нам удастся заполучить Нитку Жемчуга, я уверен, мы получим породу, которой мир еще не видывал.
– Мы ничего не пожалеем, чтобы найти ее, – объявил лорд Грешем.
– Не существует даже отдаленной надежды, что вы сможете найти ее, поверьте мне, – закончил разговор виконт и, откинувшись в кресле, снова открыл книгу.
– Но если вы говорите, что документ скорее всего подлинный, что письмо… – Сэр Джон вдруг резко оборвал себя, увидев вновь пришедшего элегантного джентльмена, остановившегося за креслом лорда Уинтера.
– Естественно, что я нашел тебя здесь, – холодно произнес мужчина.
Лицо виконта Уинтера нисколько не изменилось, по голосу он сразу узнал своего отца. Виконт отложил книгу и встал поприветствовать его.
– Я в «Клубе путешественников», а не в борделе, – заметил он, протягивая руку графу Белмейну.
Не обращая внимания на приветствие, граф коротко кивнул собеседникам лорда Уинтера. Он был очень похож на сына, за исключением аристократической белизны лица и рук и более хрупкой фигуры человека, предъявляющего гораздо меньше требований к своей физической силе. Он посмотрел на книги, разбросанные у кресла виконта, и в отвращении скривил губы:
– Не сделаешь ли мне одолжение поговорить наедине?
– Как вам будет угодно.
– Тошнотворное место, – заметил граф, направляясь вместе с сыном в уединенный угол библиотеки.
– Можете не приходить сюда, – любезно предложил лорд Уинтер.
– И потерять последний способ поддерживать отношения со своим ненаглядным наследником? Признаюсь, мне следовало бы забыть, как ты выглядишь. Уверен, твоя мать уже так и сделала.
– Увы, мне не повезло, – отозвался «ненаглядный наследник». – Ей удалось поймать меня прямо на Пиккадилли как раз на прошлой неделе, когда она тащила за собой одну из ее необыкновенно скучных дебютанток.
– Как я понимаю, она вынуждена встречаться с тобой на улице, так как ты не считаешь своим долгом навещать ее дома! – уколол сына граф.
– К сожалению, мужество мне изменяет. – Лорд Уинтер бесстрастно взглянул на отца. – Кроме того, у нас нет общих тем для разговора. Меня не интересует меню ее последнего званого вечера или на какой девушке ей особенно хочется меня женить, а ее во мне мало что интересует, кроме моих недостатков. Уверяю вас, тема слишком избитая, чтобы продолжать ее дальнейшее обсуждение.
– Я бы считал, что нормальное отношение сына к матери…
– Ах, все уже давно согласились, что я совершенно ненормальный сын! – с некоторым раздражением перебил его виконт. – Я закажу свой силуэт, чтобы она могла повесить его у себя в гостиной и показывать своим знакомым в доказательство моего существования.
– Очень любезно с твоей стороны, – иронически откликнулся граф. – Но я разыскал тебя не для того, чтобы восхвалять твою исключительную вежливость по отношению к матери. Я только что из зала заседаний Королевского географического общества. Ты будешь иметь удовольствие стать первым, кто увидит список участников экспедиции капитана Росса в Антарктику.
С почти неуловимо изменившимся выражением лица виконт Уинтер смотрел на отца. Граф бросил на стол между ними два сложенных, полураскрывшихся листа бумаги. На одном листе стоял заголовок «Корабль ее величества 'Террор'», на другом – «Корабль ее величества 'Эребус'», и под каждым заголовком шел список имен. Лорду Уинтеру не было необходимости смотреть списки, он знал – его имени не будет ни