опасности. Схватив пистолет и сумку с деньгами, поправил рубашку, не переставая ругаться, рассовал по карманам патроны и сказал:

– Ложитесь на пол, Анна. – Взяв лежавшее в сетке новое ружье, он выскочил из кареты, даже не успев застегнуть рубашку. Сунув за пояс пистолет, Корт направился к кучеру.

– Поворачивай карету, – приказал Корт кучеру и бросил ему сумку с деньгами. – Здесь четверть того, что ты получишь, если доставишь ее в безопасное место, прежде чем я вернусь.

В то время как кучер убирал сумку, удивленно повторяя: «Четверть?» – Корт привел в готовность ружье и помог кучеру повернуть испуганных лошадей.

Грянул выстрел, пули просвистели у Корта над головой. Лошади вздрогнули, но не сдвинулись с места.

Корт прицелился туда, откуда раздался выстрел, и выстрелил три раза. Воспользовавшись выигранным временем, он вскочил на камень и показал кучеру, куда надо ехать. Снова прогремели выстрелы и пули попали в крышу кареты.

Аннелия вскрикнула:

– Маккаррик, вернитесь, пожалуйста!

Ему стало страшно. Кучер взмахнул кнутом, а Корт опустился на колено и выстрелил. Прежде чем, карета исчезла за поворотом, Корт снова услышал крик Аннелии.

Глава 22

Негодяй, возмущалась Аннелия. О чем он думал, выскочив из кареты? Как посмел обойтись с ней подобным образом?

Она кричала кучеру, чтобы остановился, но лошади мчались с неимоверной быстротой, и у Аннелии даже не было возможности выпрыгнуть из этой чертовой кареты.

Ведь они могли вместе удрать. Нет, дурацкая гордость лишила Маккаррика рассудка. Он даже не пригнулся, выскочив из кареты. Вне себя от ярости, Аннелия скрестила руки на груди, но вынуждена была изменить позу, чтобы ухватиться за ручку, поскольку карету бросало из стороны в сторону.

Ну и черт с ним, с шотландцем. Она найдет брата, и они вместе вернутся домой. Не нужен ей Кортленд Маккаррик.

О Боже, как же не нужен? Да она дня не сможет прожить без него. Этого упрямого, агрессивного варвара. Он, видите ли, решил продемонстрировать ей свой героизм. Когда наконец лошади замедлили бег, Аннелия почувствовала незнакомый аромат и, опустив окно, увидела заполненное водой пространство. Это было море. Очевидно, они добрались до Кале, города, расположенного напротив Англии.

Аннелия никогда не была у моря и мечтала его увидеть.

Отблески заходящего солнца отразились в набегавших на берег волнах. Однако открывшаяся ее взору красота почему-то не вызывала у девушки восторга.

Забота о ней кучера поразила Аннелию. Вместо того чтобы сбежать, опасаясь нападения, кучер снял ей комнату в гостинице, расположенной на скале над морем, заказал вкусные рыбные блюда. Однако Аннелии кусок не лез в горло. Она стояла на балконе, вглядываясь в маяк на английском берегу, который мигал одновременно с французским на соседней скале.

Мысли о Маккаррике не покидали ее ни на минуту, и она мерила шагами комнату. Почему он так долго не возвращается? Она не хотела думать о плохом.

Аннелия ненавидела мать за ее любовные связи, зато, что та пожертвовала всем ради страсти. До встречи с Кортом Аннелия не могла этого понять, но теперь знала, что существуют ощущения, ради которых стоит рисковать многим. Она отдала бы все, только бы шотландец вернулся целым и невредимым.

Ночь, казалось, тянулась целую вечность, взошло солнце, а Маккаррик все не возвращался. Что, если он, раненный, лежит где-нибудь на дороге? Или, упаси Бог, в какой-нибудь яме?

Она должна вернуться по той дороге, по которой они приехали. Аннелия понимала, что ей нелегко будет уговорить кучера, но готова была на все, чтобы осуществить свой план. Открыв дверь, она увидела темную мрачную фигуру и вскрикнула от неожиданности:

– Маккаррик!

Он выглядел осунувшимся и усталым.

Зайдя в комнату, он, ни слова не говоря, ощупал ее, стараясь выяснить, не ранена ли она. Она сознавала, что он не спал с того самого момента, когда вышел из кареты, и сердце ее болезненно сжалось, когда она поняла, как он торопился вернуться к ней. И все-таки...

– Негодяй! – воскликнула она возмущенно. – Никогда больше не оставляйте меня!

Слушая ее, он прислонил ружье к стене. Еще вчера оно было новеньким и блестящим, а сегодня все исцарапано и испачкано. Шотландцу, видимо, немало пришлось пережить.

Тихим голосом он проговорил:

– Я жив и не ранен, – он одной рукой поднял тяжелый стул и засунул его в ручку двери, – так что не надо беспокоиться.

Он налил себе стакан воды.

– Но я волновалась, – продолжала она, – не знала, вернетесь ли вы. .

Вытерев рукавом губы, он повернулся к ней.

– Вам было хорошо без меня?

– Возможно. Но это не значит, что я не хочу быть с вами.

Корт нахмурился. Он был не то удивлен, не то озадачен ее словами. Вытащив из-за пояса пистолет, он положил его рядом с кроватью.

– Больше не могу разговаривать, должен поспать. Не выходите из комнаты, – сказал он, повалился ничком на кровать и моментально заснул.

Она повернула его голову так, чтобы он мог дышать, сняла туфли и села рядом, подтянув колени к груди. Глядя на спящего Корта, она вновь ощутила желание.

Аннелия откинула волосы с его лба и удивилась, что он сдвинул брови, словно это было для него непривычным. Неужели ни одна женщина из тех, которых он соблазнял, не проявляла к нему нежности?

В этот момент она поняла, что приняла правильное решение. Особенно если учесть три покушения на нее и те, которые, по всей вероятности, еще предстоят. Она не хотела умереть, сожалея о несбывшемся. А теперь, зная, каково это – заниматься любовью с Кортлендом Маккарриком, она не собиралась отказывать себе в таком удовольствии.

После нескольких часов мечтаний Аннелия упала на кровать и уснула. Проснувшись, услышала его усмешку, а окончательно открыв глаза, увидела его, совершенно обнаженного после ванны, с большим полотенцем в руках. Он зажег всего одну лампу, вероятно, не желая ее будить, но даже сквозь опущенные ресницы, притворившись, будто еще спит, Аннелия все видела.

– Я знаю, что вы проснулись, – сказал Корт. Вздохнув, она села в кровати и заговорила сердитым тоном:

– Если вы знали, что я не сплю и наблюдаю за вами, почему не отвернулись, а продолжали красоваться перед моими глазами?

– Пока никто на это не жаловался, – ответил Корт. Аннелия подумала, что он не умрет от скромности, но возражать не стала.

– Вы давно встали? – спросила она.

– Не очень.

– А сколько их было там, в лесу?

–  Трое.

– Вы их убили?

– Да, – произнес он без всякой гордости.

Еще в прошлый раз Аннелия поняла, что Маккаррик не кровожаден. Что для него убийства – просто работа.

– Почему вы не пригнулись, когда выскочили из кареты? – допытывалась Аннелия.

– Не имело смысла. Но вы не видели бы этого, если бы сели на пол, как я вам велел.

– Как я могла не смотреть? Пожалуйста, больше не оставляйте меня одну. Я могла бы вам помочь.

Корт усмехнулся, а она еще больше возмутилась:

– Мне кажется, я справилась с одним из двух на дороге в Тулузу. Если вы дадите мне пистолет...

Он замер.

– Никогда в жизни я не хочу видеть вас с оружием в руках, – перебил он ее.

– А почему?

– Вы предназначены не для этого.

– Я не поняла, что вы хотели сказать.

– Я считаю, что такие люди, как я, посланы на землю для того, чтобы такие люди, как вы, не должны были делать ничего плохого и потом расплачиваться за это.

Выслушав его, она смутилась, печально взглянула на него, потом отвернулась. Когда он оделся, она спросила:

– Как долго мы пробудем тут?

– Мы должны дождаться утра, чтобы переправиться через канал. Затем поездом отправимся в Лондон.

Она так давно мечтала о поезде. Но железные дороги даже во Франции были редкостью, не говоря уже об Андорре. Теперь ей предстояло долгожданное путешествие на поезде, но почему-то ее это мало радовало.

– Я спущусь вниз, – сказал Корт, – и попрошу, чтобы вам принесли поесть. И, если хотите, ванну.

Она рассеянно кивнула, думая о том, как ей не хочется, чтобы он уходил.

Глава 23

– Я думал, вы уже готовы, – вернувшись, сказал Корт. В комнате царил полумрак, Аннелия сидела в изголовье кровати в одной тонкой сорочке.

Он предоставил ей достаточно времени, чтобы принять ванну и одеться, опасаясь поддаться искушению.

После того как он убедился в том, что она в безопасности, его начали терзать воспоминания о том, что произошло в карете. Он видел это даже во сне и просыпался с головной болью.

Но увидеть ее в тоненькой рубашке, с распущенными волосами...

– Маккаррик, мне надо с вами поговорить. Он судорожно сглотнул.

– Поговорим, когда вы приведете себя в порядок.

– Пожалуйста, зайдите в комнату.

Он зашел, закрыл дверь и сел в изножье кровати.

– О чем вы хотели поговорить?

– Зато время, что вас не было, я все обдумала, – произнесла она тихо.

Корт словно лишился дара речи. Аннелия между тем медленно приближалась к нему.

Едва сдерживая желание привлечь ее к себе, Корт терпеливо, с любопытством ждал, что она будет делать дальше.

– Я не хочу отказываться от того, что могу попробовать. Здесь. Сейчас. С вами.

– Со мной, – повторил он.

Она была рядом с ним в постели. И хотела его. Неотесанного шотландца. И это был не сон.

– Анна, – начал он, стараясь не терять самообладания, – если вы это делаете потому, что испугались, когда я оставил вас, или же считаете себя обязанной мне... – На большее его не хватило, и он выпалил: – Черт возьми, не все ли равно почему. Иди ко мне.

Она

Вы читаете Если осмелишься
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату