Между тем камса, приблизившись к ручью, увидел в воде красиво вышитую котсин. Он взял ее и, вернувшись домой, приказал найти владелицу этой туфельки, потому что берет ее в жены.

Но злая мачеха и Пхатчхи, узнав об этом, замыслили черное дело. Позвали они Кхончхи погулять возле беседки, что стояла на берегу озера, да и столкнули бедную девушку в воду.

Переоделась Пхатчхи в платье Кхончхи и пошла в дом камсы.

Камса, увидев ее, заподозрил неладное.

— Почему твое лицо стало таким темным? — спросил он.

— Перегрелась на солнце, — ответила Пхатчхи.

— А почему оно теперь рябое?

— Спешила к тебе, упала на рассыпанный горох, вот и остались следы на лице.

И обманутый камса принял злую Пхатчхи за Кхончхи.

Прошло несколько дней. Как-то утром камса прогуливался около озера и увидел в воде красивый цветок лотоса. Сорвал он цветок, поставил его в кувшин с водой у себя в комнате, стал ухаживать за цветком, то и дело любовался им.

А вот стоило Пхатчхи пройти мимо цветка, листья лотоса тут же цепляли ее за волосы.

Разозлилась как-то Пхатчхи и бросила лотос в печь. Стала старушка служанка затапливать печь, видит, всеми цветами радуги играет в печке красивое ожерелье.

И вдруг это ожерелье превратилось в Кхончхи. Девушка рассказала старушке, что случилось с ней, и попросила ее позвать камсу в гости, накрыть для него стол с угощением.

Пришел камса в гости, уселся за стол, хотел палочками взять кусочек кимчхи[46], а палочки одна короче другой — никак не подцепить кимчхи! Разозлился камса, бросил на пол палочки и ну отчитывать старуху!

А тут из-за ширмы раздается голос:

— Вот вы, господин камса, сразу заметили, что палочки неодинаковые, а одного человека от другого отличить не смогли!

Услышал эти слова камса и понял, что обманули его злая мачеха и Пхатчхи. Тут же велел он наказать их, а сам зажил счастливой жизнью с милой и доброй Кхончхи.

ЯДОВИТАЯ ХУРМА. Корейская сказка

Жили в одном монастыре два монаха — старый и молодой.

Старый монах был очень скуп и жаден: он прятал в шкафу сушеную хурму и никогда не давал ее молодому. Даже пробовать не разрешал, а сам ел и ел — всегда один. И всякий раз приговаривал: «Не вздумай когда-нибудь съесть то, что у меня в шкафу! Сразу умрешь!»

Вот как-то раз старик отлучился из монастыря. Монашек скорей открыл шкаф и мигом съел всю хурму. Затем взял тушечницу, которой очень дорожил старик, и со всего размаха как бросит ее об землю! Тушечница разбилась на мелкие кусочки.

Монашек лег в постель и натянул на себя одеяло.

Вернулся старик монах и спрашивает:

— Что случилось с тобой, почему лежишь?

Молодой монах еле слышным голосом отвечает:

— Учитель! Я совершил смертный грех: нечаянно разбил вашу любимую тушечницу. Пусть, думаю, покарает меня судьба: вот я и съел все, что было у вас в шкафу. Теперь, видите, и лежу в постели — жду покорно своего конца.

Лютая злоба искривила лицо старого скупца, а что сделаешь?

ХИТРЫЙ БАТРАК ТОЛЬСВЕ. Корейская сказка

Давным-давно у одного янбана работал батрак по имени Тольсве. Был он хитер да умен.

Целый год в поте лица трудились батраки на янбана, а зима приходила — оставались ни с чем. Вот и решил Тольсве проучить как следует жадного янбана.

Собрался как-то янбан в Сеул — экзамен кваго[47] сдавать. Захватил он с собой и Тольсве, чтобы было кому прислуживать в пути.

Янбан едет на ослике, а Тольсве пешком бредет. Совсем изнемогли от жары путники и ослик. Хозяин и говорит батраку:

— Хочется мне, Тольсве, чего-нибудь холодного. Видишь там вдали харчевню? Сбегай-ка мигом и принеси мне чашку куксу[48].

Побежал Тольсве, купил чашку куксу, несет ее и думает: «Этот жадный старик один слопает всю чашку».

Подошел Тольсве к дереву, в тени которого разлегся хозяин, да и засунул палец в чашку с куксу, будто ищет что-то. Янбан увидел это и завопил:

— Как ты смеешь ковыряться в моем куксу грязным пальцем?

Тольсве посмотрел на хозяина:

— В чашку муха упала, никак не могу ее вытащить!

Янбан влепил Тольсве хорошую затрещину и закричал:

— А ну садись тут вместо меня да присматривай за ослом! Я сам схожу за куксу! Да не зевай! Сеул недалеко, здесь такие разбойники бродят, что смотри в оба: выколют глаза, и не заметишь! Покрепче держи вожжи в руках да не зевай, а то без осла останемся!

Ушел янбан в харчевню, а Тольсве смотрит, на поле в самый солнцепек крестьяне работают. Стало ему жаль этих бедняков. Подозвал он к себе старика крестьянина и говорит:

— Сделай, отец, так, как я тебе скажу. Отрежь-ка эти вожжи, забери себе осла и все, что на нем есть. В тюках еда и несколько кусков шелка. Раздай все беднякам.

Увел старик осла, а Тольсве стоит с закрытыми глазами, в руках обрубленные вожжи держит.

Вот вернулся янбан.

— Эй ты, что стоишь как истукан? Куда делся наш осел?

— Вы мне сказали, что разбойники могут напасть и выколоть мне глаза, вот я и стоял с закрытыми глазами.

Янбан побагровел от злости. Не знает, что и делать.

— Ах ты болван несчастный! Снимай скорее рубашку! — крикнул он Тольсве. Потом написал на ней что-то. — А теперь проваливай домой, чтобы и духу твоего здесь не было!

Пошел Тольсве домой. Да захотелось ему узнать, что же написал хозяин на его рубашке. Подошел к одному человеку и просит прочитать иероглифы. Человек посмотрел и сказал:

— Ждет тебя несчастье, батрак, убить тебя хотят.

— Убить? — перепугался Тольсве.

— Вот что написано на рубашке: «Как только возвратится этот негодяй Тольсве, тотчас убейте его!»

Испугался поначалу Тольсве, а потом смекнул, что нужно сделать. Подмигнул он незнакомцу и прошептал ему что-то на ухо. Тот громко захохотал и кисточкой написал на спине Тольсве следующее:

«Тольсве — большой умница и послушный малый. Я многим обязан ему. Если в Сеуле мне повезет и я успешно сдам экзамен кваго, то считайте, что этого я добился только благодаря расторопности нашего Тольсве. Хочу я взять Тольсве в нашу семью, посему повелеваю женить его на нашей младшей дочери, а также выдать ему самый лучший участок земли из наших угодий и построить для него новый дом. Любящий ваш отец».

— Выходит, мы должны выдать замуж дочь янбана за батрака, — тяжело вздохнула жена янбана.

Сын тоже был в отчаянии, но делать нечего: приказал-то ведь отец.

Так батрак Тольсве вдруг получил себе в жены красавицу дочь янбана, землю да еще новый дом.

Прошло пять-шесть месяцев, возвращается янбан домой. Как узнал он, что Тольсве женился на его дочери, разгневался: приказал зашить батрака в кожаный мешок и бросить в море.

Потащили слуги мешок с Тольсве к морю. По дороге захотелось им перекусить. Оставили они мешок с Тольсве под деревом, а сами зашли в харчевню.

Тут как раз с поля возвращались крестьяне. Заметили они мешок под деревом.

— Что это такое? Почему это мешок шевелится? Давайте-ка посмотрим.

А Тольсве кричит:

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату