блестящая идея «помолвки» принадлежала ему, так какое он имел право упорхнуть в Японию, а Сабину оставить саму разбираться со всеми возникающими проблемами?

О том, что затруднений можно было избежать, скажи она миссис Ферфакс, что не имеет возможности к ней приехать, говорить было уже поздно. Миссис Ферфакс позвонила настолько неожиданно, что Сабина даже не успела собраться с мыслями, чтобы ответить как надо.

К тому времени, как Сабина свернула на дорогу к Малбери-Хаус, ее злость прошла, и теперь ее всю трясло от страха и нервного перенапряжения. Она жалела об одном — что не в ее характере развернуться и уехать.

Малбери-Хаус оказался просторным, внушительным домом в георгианском стиле. Сабина взяла цветы, подошла к двери и позвонила, надеясь, что миссис Ферфакс не придется преодолевать слишком большое расстояние, чтобы открыть ей.

Дверь распахнулась через полминуты, и Сабина удивилась: неужели бабушка Йорка поджидала ее в холле? На пороге стояла женщина лет пятидесяти с приятным лицом.

— Мисс Констебл? — приветливо спросила она.

— Да, — ответила Сабина, лихорадочно соображая, кто эта женщина и каких еще неприятностей можно ждать.

Оказалось, разволновалась Сабина напрасно, потому что женщина тут же представилась:

— Я Хейзел Эванс, домоправительница миссис Ферфакс. — И, отступив назад, добавила: — Миссис Ферфакс в гостиной.

Сабина прошла за экономкой через широкий холл, заметив себе, что ее беспокойство о бабушке Йорка, которой пришлось бы самой встречать гостью, было лишено основания. И уж точно, чтобы приготовить чай и тому подобное, у миссис Ферфакс достаточно прислуги.

Она все еще выглядит неважно, подумала Сабина, войдя в гостиную. Фиби Ферфакс, одетая в элегантное легкое платье, сидела в кресле с высокой спинкой. Когда Хейзел Эванс оставила их, Сабина быстро подошла к престарелой женщине и, пожав ей руку, протянула букет цветов.

— О, спасибо. Они прелестны. — Миссис Ферфакс была явно тронута.

— Как вы, миссис Ферфакс? — спросила Сабина, останавливая ее, чтобы она не вставала с кресла.

— Довольно, неплохо. Но было бы еще лучше, если бы вы стали звать меня Пебби, как и Йорк, — улыбнулась она. И доверительно объяснила: — Ему было года три, когда он услышал, что мой покойный муж зовет меня Фиби. А этот маленький безобразник смог выговорить только «Пебби». Вот с тех пор я Пебби и остаюсь.

Йорк — маленький безобразник. Сабине как-то удалось удержать на лице улыбку. Да, Сабина готова была держать пари, что Йорк был ужасным ребенком!

— У вас чудесный сад, — поспешила она перевести разговор в более безопасное русло — а сад и лужайки были действительно прелестны.

— Этот сад — моя радость… уже много лет, — улыбнулась Фиби Ферфакс. По счастливой случайности Сабина нашла самую лучшую тему для разговора, и, когда Хейзел вкатила столик с чаем и забрала букет, чтобы поставить его в воду, хозяйка и гостья с увлечением беседовали о садоводстве.

Все шло намного лучше, чем Сабина смела надеяться. Ведь их садовник научил ее с самого детства уважать и ценить природу.

— Вы сейчас не живете с родителями, Сабина? — поинтересовалась миссис Ферфакс.

Сабина не видела причины скрывать это. Пока Йорк не упоминался в их разговоре, она была рада отвечать на любые вопросы его бабушки.

— Сейчас я живу в Лондоне, — ответила она и хотела уже рассказать о Натали, в чьей квартире жила, но передумала. Может быть, лучше не стоит говорить о Натали. — Мои родители живут в Суррее, — добавила она.

— И родители Йорка живут в Суррее! — воскликнула Фиби Ферфакс, а затем улыбнулась. — Хотя вы это, конечно, знаете.

О Боже! Наверное, следует намекнуть, что уже пора уезжать, пронеслось в голове у Сабины. Хотя она здесь всего двадцать минут… Неожиданно какой-то шум заставил ее обернуться к двери.

Дверь открылась — и Сабина не поверила своим глазам.

— Йорк! — воскликнула бабушка.

Боже мой! Сабина затравленно глядела, как Йорк стремительно шагал к ней. На его губах играла улыбка — для бабушки, — но скрытая угроза в его темных глазах ясно говорила, как он «рад» видеть здесь свою «невесту».

— Сабина! — ласково проговорил он. Она и сама не поняла, как вскочила с кресла. Фигура Йорка на миг заслонила от нее миссис Ферфакс, а он взял ее за руку и привлек к себе. — Да, выдержка недурная! — яростно шепнул он, когда их губы соприкоснулись. Сердце Сабины бешено забилось, у нее перехватило дыхание. — Я соскучился по тебе, — произнес Йорк нежно — и достаточно громко, чтобы слышала его бабушка.

Словно со стороны Сабина смотрела на происходящее: Йорк отпустил ее и подошел поздороваться с бабушкой. Сомнения не было — его «Я соскучился по тебе» было сказано только ради миссис Ферфакс. Потрясенная и обескураженная, Сабина опустилась в кресло. В голове у нее бешено крутилась карусель мыслей, но только одно она осознавала ясно — то, что он поцеловал ее уже во второй раз.

Чуть позже, придя в себя, Сабина решила, что ноги у нее подкосились не от поцелуя Йорка, а от неожиданности этой встречи с ним, когда она считала, что он все еще в Японии.

Тут она вспомнила слова Йорка о ее выдержке и почувствовала, что сама начинает злиться. Да что он о себе возомнил? А вот она сейчас возьмет и расскажет его бабушке всю правду. Нет, не станет она плясать под его дудку!

Сабина взглянула на миссис Ферфакс, все еще слабую после операции. Старая женщина как раз отвечала на вопрос Йорка о ее здоровье:

— Я чувствую себя на седьмом небе! — (И Сабина поняла, что ничего ей не расскажет.) — Как мило со стороны Сабины приехать повидать меня, зная, что ты сегодня возвращаешься.

— Это похоже на нее, — улыбнулся Йорк.

Вот негодяй! — с яростью подумала Сабина.

— Ничего удивительного, что ты ее полюбил, — продолжала бабушка, улыбаясь Сабине, а Сабина смогла только улыбнуться в ответ. И чуть не лопнула от злости при виде тоже улыбавшегося ей одними губами негодяя.

— Кто же может перед ней устоять? — сказал Йорк, присаживаясь рядом с бабушкой. Послав ледяной взгляд «невесте», он добавил: — Только не помню, дорогая, когда я давал тебе бабушкин адрес?

Каким-то чудом Сабине удалось удержать на лице улыбку, впрочем, Сабина скорее откусила бы себе язык, чем ответила бы подходящим образом на его вопрос, читавшийся в подтексте: «Как, черт возьми, ты узнала, где живет моя бабушка?»

Сабина уже открыла рот, чтобы вежливо уклониться от ответа, но тут услышала, как миссис Ферфакс отвечает за нее:

— Я позвонила Сабине на работу — ты же сказал мне, где она работает. — Сабина с трудом подавила желание показать ему нос, а миссис Ферфакс продолжала: — Я пригласила Сабину приехать ко мне на чай. И хотя она наверняка знала, что ты сегодня возвращаешься, тем не менее, согласилась.

— Сабина постоянно преподносит сюрпризы, — бросил Йорк.

И чуть погодя на него — да и на Сабину тоже — обрушилась новая неожиданность.

Миссис Ферфакс заметила, что у внука очень усталый вид.

— Ты слишком много работаешь, — сказала она. И тут ее осенила блестящая идея. — А почему бы вам обоим не остаться на ужин? — предложила хозяйка дома. — Хейзел каждую неделю так набивает холодильник продуктами, словно мы в осадном положении. Она быстро что-нибудь приготовит для нас.

— Я… — начал было Йорк.

Но идея настолько понравилась Фиби Ферфакс, что она поторопилась ее развить:

— Я думаю, почему бы вам не остаться на ночь? А утром поедете — как следует отдохнув.

Ну, нет! Этого она не выдержит. Правда, оставалась надежда, что Йорк откажется. Ведь Сабина в

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

12

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату