слегка приталенное платье без рукавов темно—синего цвета, в тон ее глазам.

В ванной комнате Мэррин бросила последний взгляд в зеркало, еще раз прошлась щеткой по волосам и тут услышала внизу радостные вопли Куини и Китти. Судя по всему, племянниц обрадовало появление Джерада. А вот ее собственные чувства находились в полном смятении.

Усилием воли она взяла себя в руки и, выйдя из ванной, спустилась вниз. И сразу же встретилась взглядом с его улыбающимися глазами.

– Не надо волноваться, – в который раз сказал Джерад, когда они уже мчались по скоростной трассе.

– У меня вопрос: многих женщин вы приглашали на семейные торжества прежде?

Джерад ответил не сразу. Наконец Мэррин услышала, как он недоуменно хмыкнул:

– А знаете, вы – первая!

Всю дорогу до «Хиллмаунта» Джерад развлекал свою спутницу легкой беседой, и Мэррин понемногу расслабилась. Однако, когда «ягуар» подъехал к воротам поместья, ее заколотило с утроенной силой.

– Вы в порядке? – тихо спросил Джерад, когда оба уже стояли на посыпанной гравием дорожке.

– Запомните одно, – твердо произнесла Мэррин, – когда вся эта афера выплывет наружу, пусть все знают: эта идея целиком принадлежит вам. Ясно?

Джерад ободряюще улыбнулся:

– Просто сделайте вид, что я вам нравлюсь.

– Без проблем, – ответила Мэррин, выдавив в ответ вполне естественную, как ни странно, улыбку.

Джерад посмотрел на нее долгим взглядом и сообщил:

– Сейчас возьму и поцелую. Как в тот раз – чисто импульсивно.

Чтобы тело тут же не растеклось жидким маслом по дорожке, Мэррин отчеканила:

– Только попробуйте!

Джерад широко ухмыльнулся и, взяв дорожные сумки в обе руки, проводил Мэррин в дом, где их уже с нетерпением поджидала его мать. Миссис Монтгомери так и светилась от счастья.

– Мэррин, дорогая, как я рада вас видеть! – воскликнула она, целуя гостью в щеку.

Потом от души расцеловала в обе щеки сына.

– Все собрались на дальней лужайке. Что предпочитаете, ребята, – пойти поздороваться или сперва отнести ваши вещи к себе?

– Сначала поздороваемся, – решительно произнес Джерад.

Бросив сумки на пол, он взял Мэррин за руку. Да, он прав, подумала она. Чем скорее она встретится с родней Джерада en masse, кучно, так сказать, тем лучше.

Следующие двадцать минут промелькнули в калейдоскопе незнакомых имен и лиц. Тетушки, дядюшки, кузины и кузены, почетные гости, а во главе своей великолепной свиты – двоюродная бабушка Октавия, восьмидесятилетняя старуха с царственной осанкой и гордо посаженной головой.

– Увидимся позже, – вежливо раскланялся со всеми Джерад, когда формальности были соблюдены, и повел Мэррин туда, где оставил их сумки.

Никто из присутствующих не задал ни одного «трудного» вопроса, и Мэррин немного расслабилась. После краткого общения с родными Джерада ей стало ясно, что вопросов «в лоб» здесь задавать не принято, не то воспитание. Но… если кто—то из них видел ту фотографию в газете, где Джерад с Исидорой Томас, то уже наверняка не сомневался, что между нею, Мэррин, и Джерадом не может быть никаких более или менее серьезных отношений.

– Нам сюда. – Джерад, миновав главную лестницу, прошел в конец холла, к другой, менее величественной лестнице. – Когда—то давно здесь располагались комнаты слуг, – объяснял он по дороге.

Дом был построен еще в восемнадцатом веке и с тех пор, как предположила Мэррин, не однажды подвергался модернизации. Спальня, куда препроводил ее Джерад, не поражала размерами, зато в ней было уютно.

– Надеюсь, вам будет здесь удобно, – ровным голосом произнес Джерад.

– О, конечно. – Вдруг до нее дошло, что эта комната находится в отдаленном крыле. – Джерад, ваша мама специально отвела мне спальню вдали от вас?

– Не обольщайтесь, моя находится неподалеку.

– Значит, мне стоит попросить прощения: вас лишили привычных апартаментов.

– Бросьте! Сегодня столько родственников остается ночевать, что я сам напросился на комнату в этом крыле, – весело махнул рукой Джерад.

– Что вы сказали маме? – испугалась вдруг Мэррин.

– А что я должен был ей сказать? По—моему, все в порядке.

– Нет, мне не следовало приезжать, честное слово! – сокрушенно покачала головой Мэррин. – Доставить вашей матери столько неудобств…

– С ее точки зрения, поместить нас сюда – единственно приемлемый вариант, когда в поместье собрался весь клан Монтгомери, – прервал ее сетования Джерад. – Маме, конечно, хотелось бы поместить вас в самых лучших комнатах, но, принимая во внимание, что большая часть родни уже разваливается на части, оставляя за собой горы песка, подобный расклад кажется ей идеальным.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату