– Судя по твоему виду, это тебя не очень воодушевляет, – поддразнила она его, и голос ее прозвучал немного лукаво.
Он сделал печальную гримасу и покачал головой.
– Жаль, но повода для улыбок в последнее время не представлялось. Эндрю и Стелла уже потеряли покой, видя, как я места себе не нахожу. Эмма не могла дождаться, когда наконец поедет в Америку, и даже собаки стараются не попадаться мне на глаза!
Самой Арабелле приходилось ненамного лучше, но она пыталась сосредоточить все усилия на поисках новой работы и жилья, объяснив отцу, что ей это пойдет на пользу. Она смогла найти и работу, и квартиру, и только вчера перевезла туда последние вещи. В понедельник она получила место старшего редактора в «Роуч-Пресс». За последние две недели жизнь Арабеллы сильно переменилась.
Но чувства к этому человеку остались прежними...
– А что случилось? – Она приняла озабоченный вид. – У тебя проблемы с новой серией романов?
– Вот теперь она себя ведет как редактор! – Роберт возвел глаза к небу, еще крепче сжав ее руку. – Ты самая непонятная женщина, с которой мне приходилось иметь дело! Это все ты, из-за тебя я сейчас так жалок и все близкие мне люди стараются держаться от меня подальше! – Он схватил ее за плечи и легонько встряхнул, полный смятения.
– Из-за меня? – Она ошеломленно воззрилась на Роберта. – Но...
– Арабелла; не здесь, – свирепо процедил он сквозь зубы. Такси наконец остановилось у гостиницы, и Роберт, казалось, облегченно вздохнул. – Пойдем наверх, – мрачно произнес он, как только они вошли в холл.
Арабелла не стала возражать: она была слишком ошеломлена, и беспрекословно позволила отвести себя в номер, и вот теперь они стояли друг против друга.
Роберт покачал головой.
– Я знаю, что сначала мы должны поговорить, что между нами много недосказанного, но то единственное, о чем я сейчас могу думать, – это заняться с тобой любовью.
Ей хотелось, чтобы он наконец перешел от слов к делу.
Тут Арабелла нахмурилась, поскольку Роберт вдруг победоносно рассмеялся, подхватил ее на руки и понес в спальню – и она поняла, что, должно быть, произнесла эти слова вслух. Что же он о ней подумает?
То, что он о ней думал, стало очевидно в течение последующего часа. Роберт словно поклонялся богине в храме: он снял с нее персиковое платье, чтобы ласкать и целовать каждый миллиметр ее тела, и дарил Арабелле чувственное наслаждение, о существовании которого-она раньше и не подозревала. И все же Роберт не спешил овладеть ею, хотя его восставшая плоть свидетельствовала о том, как он хочет это сделать.
– Роберт, я хочу тебя! – простонала распростертая на постели Арабелла, ничуть не смущаясь своего обнаженного тела – ведь Роберт не оставил никаких сомнений по поводу того, какими прекрасными находит изящные изгибы ее фигуры.
– Я тоже хочу тебя, дорогая, – хрипло прошептал он, касаясь губами чувствительной ложбинки на ее шее.
– Тогда...
– Любовь моя, ты еще не готова. – Он поднял голову, чтобы взглянуть на нее, и в его лице пылала страсть.
Не готова?! Да она рассыплется на тысячу частей, если сейчас же не окажется в его безраздельной власти!
И вот его руки, его губы снова начали ласкать ее, и вдруг Арабелла поняла, что он имел в виду – жар страсти, загоревшись где-то на уровне бедер, переполнял каждую частичку ее тела и медленно, но верно испепелял ее.
– Роберт? – воскликнула Арабелла, широко раскрыв глаза. – Роберт! – ахнула она, в то время как наслаждение неуправляемой волной захлестнуло ее.
– Вот теперь ты готова! – благодарно простонал он, осторожно проникая в нее.
Блаженство дошло до такого предела, что Арабелле показалось, будто сейчас она потеряет сознание. Она прильнула к Роберту, обнимая его за плечи, и он начал медленно двигаться внутри нее, нагнетая поток страсти, пока их не захватил круговорот наслаждения, чтобы потом выбросить на берег задыхающимися и обессиленными.
– Это не имело бы значения, если... Я понимаю, что не имею права... Боже, я так рад, что был первым у тебя, Арабелла! – Роберт еще сильнее сжал ее в своих объятиях. Она лежала рядом, положив голову ему на плечо, а тела их еще оставались разгоряченными и влажными.
Арабелла счастливо рассмеялась.
– Я тоже! – Она провела рукой по его загорелой груди.
– Ты выйдешь за меня замуж?
Она метнула на него быстрый взгляд. Во рту вдруг пересохло. Неужели он только что...
– Арабелла? – Роберт, опираясь на локоть, приподнялся и взглянул в ее ошеломленное лицо. – Ты что, подумала – я увожу тебя со свадьбы отца, тащу в гостиницу, занимаюсь с тобой любовью и не хочу на тебе жениться? – Он помрачнел. – За кого ты меня принимаешь?
Арабелла с трудом сглотнула. Роберт делает ей предложение?
– Но я некрасивая! – возразила она – и тут же поняла, как нелепо это прозвучало. Но ведь она действительно не была красивой, а его жена – была. И даже очень.
Роберт озадаченно покачал головой.
– Как ты можешь такое говорить? – медленно произнес он. – Арабелла, для меня ты самая красивая женщина в мире. Как ты можешь сомневаться в этом после того, что произошло между нами?
– Ты был женат на самой красивой женщине в мире...
– Кейт. – Он откинулся на подушки и, коснувшись рукой лба, закрыл глаза. – Ты знаешь о Кейт? – резко проговорил он.
Теперь настала очередь Арабеллы посмотреть в его лицо.
– Я видела ее фотографию тогда, у тебя дома, в комнате у Эммы. Я... я ничего у нее не выпытывала, Роберт. Просто она была там, и... Роберт, прошу тебя! – Она умоляюще коснулась его щеки, почувствовав, как у него крепко сжаты челюсти. Роберт попросил ее выйти за него замуж, не мог же он передумать!
Он открыл глаза.
– Что ты, я на тебя не сержусь. – Он обнял ее и прижал к себе. – Если и сержусь, то только на себя. Эта злость управляла моей жизнью последние шесть лет. Но теперь все прошло. Я бы сам рассказал тебе о Кейт, Арабелла. Если бы ты вышла за меня, тебе все равно пришлось бы узнать о матери Эммы. – Роберт нахмурился.
– И о твоей жене, – мягко напомнила она.
– Да, и еще она была моей женой, – мрачно согласился он. – Но пока мы не начали об этом говорить, я хочу сказать, что люблю тебя, люблю со дня нашей первой встречи...
– Не может быть! – ахнула Арабелла. – В тот день я ужасно выглядела. Прическа, очки, одежда...
– Арабелла, я люблю тебя такую, какая ты сейчас, и я рад, что эти перемены сделали тебя счастливой, – но такую, какой ты была раньше, я тебя тоже любил. В тот день у тебя хватило смелости выйти из машины навстречу двум овчаркам...
– Ты нарочно выпустил их, чтобы загнать А. Атертон в угол! – осуждающим голосом произнесла она.
– Виноват, – сухо признал Роберт. – Но тебя это вовсе не смутило. Ты зашагала себе по дорожке, а собаки шли за тобой по пятам...
– И выставила себя полной дурой, когда решила, что Мерлин – это Эндрю, а ты садовник! – вспомнила она с тяжелым вздохом.
Роберт улыбнулся.
– Но ты сейчас же поправилась и, несмотря ни на что, была решительно настроена на переговоры о