Что с ним случилось? За всю свою жизнь она не видела ничего ужаснее неровных бугристых шрамов, изрезавших его плоть.
Джекки застонала и прислонилась к стене. Когда он открыл дверь, она чуть не упала на него. Теперь на нем был махровый халат.
– С вами все в порядке? – спросил Гарри, подхватив девушку.
Он так крепко держал ее, что ей стало больно. Но она не пожаловалась – это было не намеренно.
Джекки не стала уточнять, что он имел в виду.
Она просто кивнула, и Гарри ослабил хватку, по-прежнему не отпуская ее. Находясь так близко, Джекки сквозь густую щетину увидела, каким изможденным было его лицо. Как будто он не спал несколько дней подряд. Ему, наверное, нужна поддержка.
– Что вы хотели сказать такого, что не могло подождать? Какие-то новости от Селины?
Какой холодный, отчужденный тон! Его взгляд словно предупреждал ее: «Даже и не думай говорить о том, что ты видела».
– Еще рано звонить в агентство…
Его явно интересовало то, почему она так бесцеремонно ворвалась в его комнату. Джекки глубоко вздохнула и таким же отчужденным тоном начала:
– На самом деле я шла не к вам. Я искала старую детскую. Сьюзан сказала, что там можно найти подходящую одежду для Мэйзи. Наверху, пятая дверь.
Как будто то, что сказала Сьюзан, имело значение! Джекки должна была догадаться…
– Гарри…
– Она имела в виду переднюю лестницу, – перебил он. – Это здесь.
Он провел ее по коридору, держа так крепко, словно предупреждал, чтобы она даже не заикалась об увиденном.
– Пожалуйста, – сказал Гарри, открыв дверь. Затем резко повернулся и пошел прочь.
– Гарри!
Он остановился у двери своей спальни и, не глядя на нее, произнес:
– Не спрашивайте меня ни о чем.
Какое-то время они оба стояли неподвижно. Затем, явно довольный тем, что добился своего, он вошел в комнату и закрыл дверь.
ГЛАВА ШЕСТАЯ
Мэйзи все-таки остановила свой выбор на розовой тафте. Она была не в восторге от того, что для нее откопала Джекки.
– Эти вещи воняют, – сморщив нос, заявила девочка.
– Только потому, что их долго не надевали. Я не заставляю тебя надевать их до стирки. Я всего-навсего хочу убедиться, что они тебе подходят.
– Они не подойдут.
– Возможно, – согласилась Джекки. – Я думаю, что твоя мама была выше тебя.
– Нет. Она говорила, что была такая же.
– Раз эти вещи ее, они тебе подойдут.
– Я тебя умоляю, – заявила Мэйзи, поняв свою ошибку.
Она развернула трикотажную рубашку, на которой был изображен персонаж из мультфильма, и фыркнула.
– Моя мама ни за что на свете не надела бы такое.
Ожидая подобной реакции, Джекки протянула ей фотографию, которую нашла в детской, выцветшую, с загнутыми краями. Она была приколота к стене на ней маленькая Селина Тэлбот обнимала щенка, а позади стоял ее высокий кузен Гарри.
Но самое главное, на Седине была эта рубашка.
– Зачем она хранила эту дурацкую рубашку? удивилась Мэйзи, все еще уверенная в своей правоте.
– А ты разве никогда не оставляла любимое платье, чтобы вспоминать, как тебе было в нем хорошо?
Мэйзи пожала плечами.
– Ты права. – Затем добавила:
– Это Гарри рядом с мамой?
Джекки посмотрела на фотографию и сказала:
– А почему бы тебе самой его об этом не спросить?
– Да, это он, – вертя фото в руках, ответила Мэйзи.
– Если только у него нет брата-близнеца.