– Теперь ты понимаешь, – бросила она с вызовом, – почему я поклялась отомстить Дауэрам?
Лео подошел и остановился перед ней – огромный, высокий, строгий.
– А я преподнес тебе эту возможность отомстить на тарелочке. Ладно, у тебя были трудные времена, признаю, но вот чего я не могу простить, так это твоего жестокого решения использовать меня под тем предлогом, что ты ожидаешь ребенка Джерома. Да, ты использовала меня!
Лео схватил ее за руки и дернул вверх, подняв с дивана. От его гнева, хлесткого, как удар бичом, от его горящих глаз Рия задрожала.
– Ты выставила меня идиотом, чтобы отплатить Джерому за то, что он тебе сделал.
– Мне и моей семье, – быстро вставила она.
– Долг огромный, согласен, и ты должна была его получить. Вместо Джерома заплатил я. Ладно, я и дальше буду платить – буду содержать тебя, пока ты носишь мою фамилию и живешь в моем доме… но и ты должна будешь мне заплатить – за то, чтобы легко от меня освободиться.
– Но ты же обещал!
– Это обещание, – он так резко отбросил ее руки, что она пошатнулась, – утратило всякую силу, когда ты призналась, что не беременна, я уже тебе об этом говорил. С этой минуты, Рия, во всем, что касается наших отношений, задаю тон я. Ты поняла?
Рия побелела и, медленно повернувшись, пошла к двери. Если когда-нибудь он займется со мной любовью, я ни за что не смогу скрыть от него свои истинные чувства, не смогу скрыть, как он мне нужен – и физически, и морально!
И снова она осознала всю безрассудность своей попытки использовать Лео Дауэра для мести.
– Спасибо тебе, – произнесла она, обернувшись, – за то, что дал мне крышу над головой, пусть временную. И за то, что выслушал меня. И поверил.
Он сделал резкий жест, но она отвернулась и начала взбираться по ступенькам, слишком измученная и расстроенная, чтобы продолжать борьбу.
Все дни, что Лео был в отъезде, Рия заполняла работой. Миссис Литтон по-прежнему приходила дважды в неделю и жаловалась, что ей почти нечего делать.
– Вы же все сделали, миссис Дауэр! К тому же после вас вообще намного легче убирать, чем после вашего мужа.
Рия рассмеялась, подумав, что бы сказала миссис Литтон, если бы услышала в ответ: «Я почти ничего не знаю о нем. У каждого из нас своя жизнь… И это выводит меня из равновесия». Последняя фраза вырвалась из подсознания, как дикое животное из клетки.
Это не так, с жаром убеждала она себя, других отношений я бы не потерпела. Я по нему не скучаю. Я не должна привязываться к человеку, за которого вышла замуж, – ни душой, ни телом. Я буду и дальше держать его на расстоянии. Не стану даже думать о нем.
И тем не менее он владел ее мыслями, а порою вторгался и в ее сны. Случалось, что она, лишь бы избавиться от него в ночные часы, выскакивала из постели и хваталась за какую-нибудь из незаконченных вышивок, в беспорядке разбросанных по комнате.
Вечерами ей было труднее всего, когда она была по уши сыта своим собственным обществом. Однажды, через неделю после отъезда Лео, ей позвонил Натан и пригласил на встречу кружка в «Пес и барсук».
– Я бы хотел кое-что тебе предложить, – сказал он, но объяснять не стал. – Заеду минут через десять.
– Лучше я пройдусь пешком. Честное слово, – заверила его Рия, – вечер такой чудесный, и мне не мешает размяться.
С неохотой повернулась она спиной к огромной вересковой пустоши, отливавшей в закатном солнце зелеными, коричневыми и золотыми красками, и открыла дверь в кабачок.
Рия наклонила голову, чтобы не удариться о низкие балки при входе, и услышала приветственные возгласы знакомых.
– «Когда кота нет дома…», – пропел веселый голос Тимми. – Привет, девонька. Скучаешь по своей половине?
– Да. – Признание сделано по совету разума, а не сердца, тут же мысленно оправдалась она. Натан предложил ей свободный стул возле себя, а Кэрри устроилась по другую сторону.
Тимми явно поверил ее необдуманному признанию и улыбнулся в ответ. Проглотив содержимое своего бокала, он со стуком опустил его на стойку бара.
– Так ему и передам, вот что я сделаю, – пообещал он и, потрепав ее по плечу, направился к двери.
– Пожалуйста, не надо, – взмолилась Рия, но ее слова утонули в общем шуме.
– Как хорошо, что ты смогла прийти, – произнесла Кэрри, чуть наклонившись над столом.
– Приятно видеть тебя, – добавил Натан, с удовольствием окидывая взглядом ее хлопчатобумажный джемпер алого цвета и такие же брючки.
Весьма лестно, решила Рия, но тон чуточку более довольный, чем предполагает простая дружба. В ярких глазах Кэрри сверкнула зависть – или даже ревность. А может, мне показалось? – размышляла Рия.
Винс отошел от стойки бара и подал Рии бокал.
– Надеюсь, ты не давала зарока трезвости, как и зарока затворничества? – пошутил он. – Творческим личностям, таким, как мы, – (все присутствующие изобразили поклон), – необходимо время от времени выходить в свет, чтобы подзарядить батарейки своего воображения. Скажи мужу, чтобы он открыл дверцу