твоей позолоченной клетки, а ключ выбросил.

Рия присоединилась к общему смеху, хотя знала, как ошибается Винс, считая, что Лео прячет ее от всех. У нее не было ни малейшего сомнения, что счастливейшим днем в его жизни будет тот, когда она выйдет из его дома в последний раз.

– Ты уже слышала, – спросила Кэрри, – о выставке прикладного искусства, которую мы открываем в городе в следующем месяце? Мы сняли зал на главной улице.

– Мы устраивали такие выставки и раньше, – вступил в разговор Натан. – Они имели оглушительный успех. Назначаем небольшую входную плату, сидим и ждем посетителей.

– Как правило, дела идут очень хорошо: и горожане, и туристы с удовольствием покупают оригинальные вещи и сувениры.

– Ты бы не хотела принять участие? – спросил Винс, поднимаясь за очередным бокалом. – Мы бы и тебе дали стенд.

Рия, с улыбкой переводя взгляд с одного на другого, радостно кивнула. В жизни, что она оставила позади, ей не пришлось испытать такого духа товарищества, какой царил здесь.

– Буду счастлива, – просто ответила она и взяла у Кэрри листочек с датой и местом выставки.

Натан полез в свой портфель.

– Я хотел еще кое о чем поговорить, – сказал он, доставая несколько своих изделий. – Они только что из печи. Мне пришло в голову…

– Предложить мне расписать их, – мгновенно поняла Рия. «Как это делала твоя жена», – чуть не добавила она, но тут же передумала: Натану вряд ли понравилось бы такое напоминание.

– Или даже разукрасить. Ты не против? – пылко спросил он.

Рия повертела кувшинчик в руках, восхищаясь его формой и одновременно размышляя над предложением.

– Для меня это будет новое дело, – призналась она с улыбкой, – но я бы с удовольствием попробовала. – Она нахмурилась. – Правда, у меня нет рабочего места, только… – Она остановилась, чуть не сказав: «Только маленькая комната», сообщив тем самым всему свету, что у них с Лео разные спальни. – Даже стола нет, – поспешно исправилась она, – чтобы заниматься батиком. – Она чувствовала, что сказала предостаточно. Еще одно слово, и все поймут, каковы истинные отношения между нею и Лео.

– Я могу освободить для тебя стол в своей студии, – предложила Милдред Смит. – У меня там всего лишь лоскутки для кукол.

– Спасибо большое, – ответила с благодарностью Рия.

– Нет-нет, – вмешался Натан, – я как раз собирался сказать, что в моей мастерской есть свободное место и я мог бы отдать его тебе. Ты же там была, Рия. Помнишь? Можешь заниматься своим батиком и всем, чем пожелаешь. Кроме того, ты будешь рядом, если потребуется обсудить рисунок или краски для моих изделий. У меня и раскладушка есть, на тот случай, если ты заработаешься и не захочешь возвращаться поздно домой. – При этих словах Винс присвистнул и покачал головой, однако Натан не обратил внимания и схватил Рию за руку. – Ну как?

Он был настолько возбужден, что Рия не смогла бы отказать, даже если бы у нее и появилось такое желание.

– Чудесно! Просто замечательно. – Глаза у нее заблестели. – Если только ты согласен терпеть мой беспорядок.

– Скрепим рукопожатием.

Они так и сделали, и Натан задержал ее руку в своей чуть дольше, чем было необходимо.

– Приветствую! – крикнул Винс новому посетителю. Мужчина, высокий, темноволосый, в строгом костюме, наклонился, чтобы не удариться головой о балку. – Твою жену совращает твой же друг.

Глаза Лео остановились на зардевшемся лице Рии. Она не смогла скрыть приятного удивления, пока не увидела женщину рядом с ним. Так вот почему Соню Селби не видно было в деревне! Она ездила с Лео в Лондон.

Сердце у Рии превратилось в глыбу льда, такого же холодного, как тот, что сверкнул в оценивающих глазах Лео. Она говорила себе: Лео не порвет со своей подружкой из-за того, что женился. В конце концов, у нас не настоящий брак, я такого и хотела, и нечего нюни распускать!

– Как ты узнал, что Рия здесь? – спросила Кэрри, с беспокойством поглядывая на руку Натана, все еще сжимающую ладонь Рии.

– Я встретил дядю Тимми, он мне и сказал. – Лео перевел ледяной взгляд с полупустого бокала Рии на ее руку, которую Натан по какой-то неясной причине не желал отпускать.

Соня взяла Лео под локоть.

– Милый, у меня в горле, – театрально прошептала она, – сухо, как в пустыне! – И легонько подтолкнула его к бару. Он быстро кивнул и отправился в указанном направлении.

Можешь взять его себе! – подумала Рия, он мне не принадлежит, как и я – ему. Чтобы скрыть смятение, она вновь потянулась за кувшинчиком Натана и принялась вертеть его в руках. Глаза ее непроизвольно отыскали знакомую фигуру у стойки бара: к глубочайшему удивлению Рии, Лео не сводил с нее прищуренных, оценивающих глаз. Рия вздрогнула под этим безжалостным и откровенным взглядом, не сомневаясь в том, что он мысленно раздевает ее, обнажая не только тело, но и сокровенные мысли, саму ее душу.

Настанет день, думала она, когда он разрушит барьер между нами, холодно и неумолимо сделает меня своей – разве он не обещал именно этого? – только для того, чтобы доказать свою власть надо всем, что есть во мне женского.

Сколько бы она ни убеждала себя, сколько бы ни твердила, будто ненавидит его, эта ее женская сущность жаждала его любви с такой острой тоской, которая лишала ее присутствия духа, спокойствия. Но

Вы читаете Сладкая месть
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату