тебе.
Она склонилась вперед, прислонившись к нему лбом. Он взял в руки ее лицо, погладил пальцами щеки.
— Ш-ш-ш,
— Тебе... легко... говорить...
— Котятки, — сказал он. — Котятки счастливы. Или щенки. Думай о них. Я куплю тебе щенка. Или котенка. Или обоих вместе. Только успокойся, — сказал он нежно, лаская ее.
Сердце его стучало как бешеное.
— Ты... не отнимешь... у меня... ребенка?
— Нет. — А что еще он мог сказать? Ради ее здоровья.
— Дай... слово.
Холодная уверенность наполнила его. Он знал, что должен сделать, хотя ему было страшно.
— Я не дам тебе моего слова,
Неделю спустя Ребекка все еще поражалась тому, как могла она сесть с ним в самолет и полететь в Мадрид.
Но его пальцы были так нежны, его голос — так прекрасен и сексуален. Они придали ей сил, помогли справиться с паникой.
В эти моменты она так любила его, что готова была лететь с ним куда угодно, хоть на Марс. Но хуже всего было то, что в такие моменты она верила, что он любит ее. А это был самообман. Потому что с тех пор он не прикасался к ней. И прикоснется ли вообще когда-нибудь — она не знала.
Ребекка приложила руки к вискам. У нее начинала болеть голова. Она отказалась от новой работы и поехала следом за Алехандро, как беспомощный ласковый щенок, а он едва с ней разговаривает. Наверное, до сих пор радуется тому, как легко ему удалось убедить ее.
Но ее переезд в Мадрид был лучшим решением судьбы их ребенка. Она чувствовала это. Из Алехандро выйдет хороший отец — заботливый, защищающий. Интересы ребенка для него будут превыше всего. И эта мысль успокаивала Ребекку.
Ее же саму ожидали сердечные муки. Он уже отнял у нее компанию, но этого оказалось мало. Настоящее наказание ожидало ее впереди. Она будет жить с ним, изнемогая от любви к нему, а он взамен будет платить ей холодностью.
Сможет ли она вынести это?
Но Алехандро не узнает о том, какую власть имеет над ней. Она не покажет ему этого. Ей будет очень одиноко, но она выдержит. У нее родится ребенок, и всю свою любовь она отдаст ему.
Неожиданно Алехандро пришел днем, чтобы отвезти ее к доктору. Ребекка стала возражать, что сможет пойти одна, но он не слушал. Он хотел, чтобы она сдала анализы крови для проверки генетических заболеваний. Доктор заверил их, что если с ними все в порядке, значит, и ребенок будет здоров.
Позже, в машине, по дороге домой, Алехандро сказал ей:
— Нам надо назначить дату свадьбы. Ты позвонишь своей матери?
Ребекка отвела взгляд. Она не знала, что ей сказать. Он был для нее чужим человеком. И разговаривали они теперь только о ребенке или о свадьбе, больше ни о чем. И то время от времени.
— Она не отвечает на мои звонки.
На лице его отразилось удивление. Ребекка пожала плечами. Она уже привыкла к этому.
— Наверное, ходит по магазинам. Или катается где-нибудь на лыжах,
Алехандро неодобрительно качнул головой.
— Ты вообще-то хочешь пригласить ее на церемонию?
Ребекка смяла в руках край свой блузки.
— В этом нет необходимости.
Они помолчали. Затем Алехандро сказал:
— С тобой хочет познакомиться моя сестра.
— Буду рада с ней познакомиться. — Когда-то он часто говорил о своей сестре, причем с любовью.
— Она скоро приедет, ненадолго. И мы к этому времени назначим дату нашей свадьбы.
Теперь Ребекка крутила на руке браслет. Со времени их возвращения в Мадрид он впервые сказал хоть что-то о своей семье.
— Она знает о ребенке?
— Да, я сказал ей.
Значит, его сестра знала, почему он собрался так быстро жениться.
— А твои родители?
— Они скоро узнают.
Она не понимала, почему он еще не сообщил родителям.
— Что же они подумают? Алехандро бросил на нее многозначительный взгляд.
— Их это не волнует. Они погружены в свою собственную жизнь.
Ребекка услышала горечь в его голосе. Его родители напоминали ей ее собственную мать: эгоистичную и поглощенную собой.
— Они не приедут на свадьбу?
Он саркастически рассмеялся.
— Пусть лучше остаются дома. Иначе они ухитрятся превратить нашу свадьбу в разборки между собой. Обычно к этому прилагается скандал.
— Ты сказал, что твой отец, отмечая годовщину своего брака пять лет назад, постарался избавиться от моего присутствия. Почему же сейчас он этого не сделал?
Алехандро вздохнул.
— Он не имел к тебе никакой личной неприязни, Ребекка. Он просто хотел, чтобы я женился на невесте своего брата.
— Не понимаю...
— Когда Роберто погиб, я был вынужден, чтобы сохранить честь семьи, жениться вместо него.
Ребекка почувствовала, что слезы навернулись ей на глаза.
— Наша постель еще не успела остыть, как ты завлек туда новую женщину.
— Это ты ушла от меня, Ребекка.
Вскинув голову, она посмотрела ему прямо в глаза.
— Только через год я смогла обратить внимание на другого мужчину. А ты моментально женился, да и ребенок появился сразу!
Алехандро было трудно не признать ее правоту, но не ощущать же себя виноватым!
— А разве у тебя в это время не появился новый любовник? И почему я должен поверить, что год ты ни с кем не встречалась?
— Ты можешь верить или нет, Алехандро. — Она опустила глаза, покрутив на руке золотой браслет. — Я не отношусь к тем женщинам, которые сразу же ложатся в кровать с «мужчиной своей мечты». Мне всегда приходилось соблюдать осторожность.
Алехандро смотрел на ее склоненную голову. Разговор о свадьбе его тяготил. Он не собирался жениться на ней, но имел полное право на своего ребенка, и от этой мысли гнев вскипал в его крови. Иногда ему даже казалось, что Ребекка хитростью завлекла его, однако он старался не думать об этом.
Так о чем она говорит? «Соблюдать осторожность» в отношении того, с кем спит? Ребекка, опустив глаза, продолжала крутить свой браслет. Ему захотелось схватить ее за руку, заставить взглянуть ему в глаза. Но он не сделал этого.
— Что ты хочешь сказать этим,
— Я имею в виду своего отца. И «Лейтон Интернэшнл», — сказала она, не поднимая глаз.
Он вспомнил, как страшно разозлилась Ребекка, узнав, что он следил за ней. И неожиданно Алехандро все понял...
Если бы Джексон Лейтон был сейчас здесь, он придушил бы его!