— Скоро?

— Спроси Салли. Я ей все рассказал, — ответил Иисус и крепко обнял Дэвида.

Потом он отпустил его, и Дэвид сделал несколько шагов назад. Он хотел закончить все побыстрее. Долгие прощания только усиливают боль.

— Лучше отойдите подальше, — заметил Дэвид, пока они с Салли настраивали часы.

Том и Иисус отступили на пятнадцать футов. Дэвид и Салли нажали последнюю кнопку, и вокруг них начал пульсировать свет. Бум, бум, бум, бам! С яркой вспышкой Дэвид и Салли исчезли из прошлого.

Том посмотрел на Иисуса:

— Знаешь, твоим фокусам явно не хватает спецэффектов.

— Ты еще ничего не видел, — улыбнулся Иисус.

Он положил руку на плечо Тома, и они направились к домику, у дверей которого их ожидали Матфей и Петр.

— Ты хочешь сказать, хождения по воде недостаточно? И накормить пять тысяч человек — неубедительно? И остановка бури не открывает глаза?

— Думаю… я был слеп, — улыбнулся Том.

Иисус обернулся. По дороге двигались, быстро приближаясь, три фигуры — Лазарь, Марта и Мария.

Том смотрел только на Марию, на ее развевающиеся черные волосы. Он резко повернулся к Иисусу:

— Скажи мне, что она проживет хорошую жизнь.

— Фома, как же может быть иначе? Ведь она проживет ее с тобой.

— Моя жизнь страшно далека от идеала.

— Все в прошлом, — ответил Иисус. — А будущее — в твоих руках.

Неплохо, подумал Том. Он подбежал к Марии, обхватил ее за талию и закружил в воздухе. Впервые с того дня в Замбии все было правильно.

Он понял, за что Меган отдала свою жизнь. Теперь он знал: Мария сделает то же самое, — и любил ее еще сильнее. И еще Том остро чувствовал: он тоже, если потребуется, готов отдать свою жизнь.

Этот день может прийти… но еще не сегодня.

Глава 25

НАША ЭРА

Где-то

Когда-то

Идя к зеленому холму, Дэвид смотрел на зловещее небо, в котором кружились темные тучи.

Когда он подошел к вершине, его халат громко захлопал на ветру. Одной рукой он сжимал руку Салли. На ее глазах была повязка, и она осторожно ступала за Дэвидом по крутому склону. В другой руке Дэвид держал большой зонтик и литровую бутылку вишневой «Пепси».

— Дэвид, где мы? В воздухе пахнет дождем.

Я бы предпочла не мокнуть. Я не хочу промокнуть.

— Потерпи, милая. Тебе понравится… даже если придется промокнуть.

— Супер.

Дэвид остановился на вершине холма и посмотрел на окружающий их пейзаж.

— Потрясающе…

— Что? Дэвид, я уже могу снять эту штуку?

Дэвид развязал узелок и снял повязку. Салли пару раз моргнула и открыла рот:

— Где мы?

— Лучше иди сюда, раз уж ты не хочешь промокнуть, — Дэвид сел на траву и раскрыл зонт.

Салли примостилась рядом и спряталась под зонтиком:

— А теперь скажи мне, где мы?

— Слышала когда-нибудь про Ноев Ковчег? — спросил он.

— Потоп?

Дэвид кивнул.

— Это здесь?

Дэвид снова кивнул:

— Мне потребовалось полсотни прыжков во времени, чтобы установить, когда он начнется, но я практически уверен: осталось ждать не больше минуты.

Салли снова посмотрела вниз. Под ними была покрытая зеленью долина, а в ее центре стоял на земле невероятно огромный деревянный корабль, поддерживаемый с каждой стороны сотнями досок. На одном борту корабля виднелась большая открытая дверь, к ней вел длинный помост. Пожилой мужчина и трое молодых втащили помост в корабль и закрыли люк.

Дэвид открутил крышку, глотнул «Пепси» и, взглянув на небо, раскрыл зонтик. Капля воды упала ему на лоб, и он рассмеялся. Салли поправила зонтик, укрыв Дэвида, и дождь запел свою песню.

— Начинается, — заметил Дэвид.

Дождь усилился, капли становились крупнее. Вскоре он уже громко стучал по зонту. Салли и Дэвид еле слышали радостный смех друг друга. Дэвид залез под халат и добыл оттуда четыре плоских оранжевых предмета.

— Что это? — крикнула Салли.

Дэвид поднес один из них к губам и начал дуть. Предмет быстро увеличивался в объеме. Он завязал хвостик и продемонстрировал Салли результат — надувной круг.

— Он плавает, — заявил Дэвид. — Так, на всякий случай.

Салли улыбнулась и взяла из рук Дэвида один из кругов. Они надули остальные и залезли в них. Салли наблюдала, как вода стремительно заполняет долину. Салли отлично смотрится в оранжевых надувных кругах, подумал Дэвид. Ему стоит воспользоваться подходящим моментом. Может, в этом и заключался план Бога относительно Дэвида и Салли? Или Бог припас для них что-то еще? Салли пока не рассказывала Дэвиду о своей беседе с Иисусом. Но Дэвид подозревал: их приключения только начинаются, сегодняшний день — не последний.

Дэвид полез под халат.

Салли поймала краем глаза отблеск крупной водяной капли, но, повернувшись, обнаружила обручальное кольцо. Дэвид поднес кольцо поближе. На его лице смешивались восторг и ужас.

— Ты согласна? — крикнул он.

Салли завороженно смотрела на кольцо в руке Дэвида.

— Я купил его у египетского торговца в 500 году до нашей эры. У меня нет чека, но если тебе не понравится, я наверняка смогу его…

— Дэвид, помолчи! — крикнула Салли, радостно улыбаясь.

Ее следующие слова заглушил ливень, но Дэвид прочитал все по ее лицу и изгибу мягких губ. Ответ — да!

Дэвид вскочил на ноги, размахивая зонтиком в воздухе. Он поставил Салли на ноги и целовал ее, пока вода лилась на них с неба. Салли прижалась к Дэвиду и прошептала на ухо:

— Ты уже подумал о дате?

— Когда захочешь… Время на нашей стороне, — улыбнулся Дэвид.

СУДЬБА ФОМЫ

Вы читаете Близнец Бога
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату