Ранчо Тайлеров было вдалеке от остальных домов. Элли показалось, что Ли задал странный вопрос, но она не обратила внимания на его слова.
– Что ты тут делаешь? – спросила Элли, не сразу вспомнив о гостеприимстве. – Ой, прости, у. нас редко бывают гости. Прошу всех в дом, я принесу что-нибудь выпить, и мы поговорим.
Она уже поднималась по ступенькам крыльца, когда заметила, что мужчины не двинулись с места.
– Вы идете? – спросила Элли.
Джон странно смотрел на Ли, а тот, казалось, был готов задушить его собственными руками.
– Минуту, дорогая, – отозвался Ли, не сводя глаз с Джона. – Иди в дом, а я пока покажу Джону новые стойла в конюшне. Мы будем через пару минут.
Элли колебалась.
– Дай нам пять минут! – крикнул Джон.
Они повернулись и направились к конюшне.
У Ли внутри все кипело: Элли обнималась с Джоном у него на глазах. Он был готов убить парня.
– Тайлер, ты что, девушку найти себе не можешь? Таскаешься сюда, чтобы увести у меня жену?
– А она что, твоя собственность? – спросил Джон, принимая защитную стойку.
Ли долго смотрел на Джона, затем отложил в сторону молоток, чтобы не было соблазна его использовать.
– Объясни-ка мне, какого черта ты притащился сюда в мой дом, целуешь мою жену и еще задаешь мне такие вопросы?
И, Тайлер не сразу нашелся, что ответить. Когда он, наконец, ответил, то Ли понял, что парень не знает, с кем имеет дело.
– Когда-то я причинил много боли Элли, очень обидел ее. Я тогда был глупым пацаном, но теперь я уже не ребенок. – Джон запнулся и добавил: – И я не хочу, чтобы кто-нибудь снова ее обидел.
– И ты думаешь, я хочу ее обидеть? – спросил Ли, усмехнувшись.
– Я приехал, чтобы понять это.
В душе у Ли разгоралась злость, он еле сдерживал себя.
– Удивляюсь, откуда у тебя право на такие заявления.
– Нет, нет, Ли, – начал Джон, нервно глотая воздух, – ничего не было. Элли никогда не давала повода для близких отношений, ни тогда, ни теперь. И я никогда не позволил бы себе вступить во владения другого, если ты понимаешь, о чем я.
– Что ты хочешь сказать?
– Только то, что она от тебя без ума. Я просто хотел убедиться, что ваши чувства взаимны.
Повисшая тишина заставила бы слабейшего покинуть поле боя, но Джон Тайлер не был слабаком.
– Ранчо, – продолжал Джон. – Это хорошее подспорье для отношений.
– Даже так?! Значит, ты думаешь, что я здесь только из-за собственности? – спросил Ли.
– Такая мысль пришла мне в голову, когда я впервые увидел Элли на курсах.
– И?
– И я никогда не видел ее такой уверенной в себе и такой счастливой. Я решил заехать, чтобы все выяснить.
– Принимая во внимание, что это не твое дело… все же поделись, что же ты выяснил?
Джон ухмыльнулся.
– Все в порядке, ты ей подходишь. Так что… принимай поздравления. Тебе очень повезло с женой, Сэвидж. – Джон посмотрел Ли в глаза. – Сделай ее счастливой, она заслуживает счастья. Думаю, что ты готов размазать по стенке любого, кто усомнится в твоих намерениях и чувствах к Элли, – добавил Джон, взглянув на молоток, лежавший рядом с Ли. – Может, ты вообще слишком хорош для нее?
Прежде чем Ли успел ответить, Элли нашла их и, нарушив беседу, пригласила в дом. И Ли как гостеприимному хозяину ничего не оставалось, как тоже пригласить гостя в дом.
Вечером Элли мыла посуду и думала, что никогда не поймет мужчин, они оставались для нее загадкой. Взять хотя бы происшествие сегодня, странный разговор между Джоном и Ли. Если бы она пришла в конюшню минутой позже, ей пришлось бы разнимать их, хотя причин для драки вовсе не было.
Зато вечером они смеялись над глупыми шутками друг друга. Джон вскоре после ужина ушел, и Элли даже не успела предложить ему побыть у них еще.
Ли… она до сих пор не могла его понять. После ухода Джона он снова помрачнел. Элли почти открыто намекнула ему, что он стал отдаляться от нее с тех пор, как они пошли на курсы, но почувствовала, что он пытается справиться с чем-то более серьезным.
Всякий раз, когда Ли заходил за ней после занятий, она не знала, чего от него ждать. Иногда он выглядел злым, и она не понимала, что с ним происходит.
Элли взглянула на фотографию, которая висела на стене рядом с холодильником, и вытерла руки полотенцем. Она нашла ее, когда разбирала стол в кабинете сегодня утром. На ней был Ли в свой первый день на ранчо, задолго до ее рождения. Выражение его лица заставило сжаться ее сердце. Ли стоял рядом с ее отцом, и в его взгляде было столько боли, недоверия и уязвленной гордости, что он напоминал одинокого волчонка, очень знакомое для нее чувство – так она сама жила, пока Ли не появился в ее жизни.
Вдруг Элли все поняла, и слезы заблестели у нее в глазах. Именно так Ли выглядел в последнее время – недоверчивым, озадаченным. Одиноким.
Сердце у нее забилось быстрее. Элли все смотрела на фотографию.
– Ох, Ли, – прошептала она, сняв фотографию со стены. Ли пришлось труднее, чем ей.
Поздним вечером Элли вышла на веранду.
На ней была та же белоснежная шелковая ночная рубашка, ветер трепал ей волосы. Она подошла к Ли, который сидел в старом кресле и смотрел в темноту.
– Иди в дом, Элли, – попросил он, увидев ее. – Сегодня вечером очень холодно.
Но Элли словно не слышала его. Без него она никуда не пойдет. Никогда.
– Без тебя в доме слишком неуютно.
Она подошла и устроилась у него на коленях. Он обнял, ее, и Элли прижалась к нему, почувствовав себя в безопасности.
– Я люблю тебя, Ли.
Он глубоко вздохнул, посмотрел ей в глаза и провел рукой по щеке.
– Ты можешь делать все, что захочешь, все, о чем ты так долго мечтала. Я все пойму и приму.
Сердце у нее защемило.
– Вот что тебя гложет. Ты думаешь, что препятствуешь моим мечтам?
Ли отвернулся.
– Ты жалеешь, что женился на мне?
Ли взял ее руку.
– Мне жаль, что я не оставил тебе выбора.
– Послушай меня, – обратилась к нему Элли, минуту помолчав. Она заставила его посмотреть себе в глаза. – Все, чего я хочу, возможно, только если ты рядом. Я всю жизнь мечтала о тебе, всегда. Я не знала, зачем живу, чего хочу, пока ты не показал мне самой, кто я есть. Ты дал мне возможность выбора, Ли. Теперь, пожалуйста, прошу, доверься мне, поверь, что я смогу сделать правильный выбор. – Элли заглянула в его темные глаза.
– Я выбираю ранчо. Я выбираю тебя.
Ли смотрел на свою жену, слушал ее слова, полные любви. Она верила в то, что говорила, и заставила его самого поверить ей.
– Знаешь, – прошептал Ли, крепче обнимая ее и слушая, как бьется у нее сердце, – а ведь у меня не было права выбора, в отличие от тебя. Никогда. Ты все изменила, Элли.
Полночная темнота мягко окутывала их спальню. Но супруги не спали.
– Я хочу иметь ребенка, – прошептала Элли.
Ли почувствовал себя самым счастливым человеком. Он растерялся и не знал, как ответить.
– Дай мне время, – сказал он, – я должен свыкнуться с этой мыслью.
В лунном свете Ли увидел, как в глазах у Элли заблестели слезы. Он провел рукой по ее щеке.