И он действительно сожалел.
Сара рассмеялась – со злостью и отчаянием.
– Благодетель! Он не хотел причинить мне боль. Ты стоишь здесь и не можешь понять, как больно слышать отказ. Ведь ты не знаешь, что такое любовь, не так ли, Сэвидж? Ты не понимаешь, что значит любить, ты не хочешь понять.
Сара повернулась к нему спиной, расправила плечи и гордо произнесла:
– Знаешь что, мне жаль тебя. Я, по крайней мере, знаю, что значит любить, ты же никогда такого не узнаешь. Ты просто не позволишь себе такой роскоши…
Элли открыла глаза и попыталась поднять голову.
– Где… – проговорила она чуть слышно.
– Вес в порядке. – Ли поцеловал ее в лоб, постаравшись прогнать воспоминания о Саре. – Мы дома. Не волнуйся, тебе просто нужно отдохнуть.
Элли крепче обхватила Ли руками за шею. Он уже почти донес ее до двери.
– Я совсем не так себе представляла нашу свадьбу… как ты понесешь меня на руках из церкви, – прошептала Элли и сильнее прильнула к Ли.
Его принцесса проснулась. У них чудесная свадьба. Ли так хотел, чтобы Элли тоже считала се чудесной.
– Запомни этот момент, и, когда ты поправишься, мы все повторим, хорошо?
– Хорошо, – еле слышно ответила Элли, полностью вверяя себя Ли.
Для Ли доверие Элли значило больше, чем то, что Уилл поручил ему ранчо и дочь. Элли доверяла ему, и это было главное.
При всем желании Ли не смог бы оставить ранчо на произвол судьбы, но с Элли дело обстояло совсем иначе. В ее глазах он был героем, принцем из сказки. Она хотела выйти замуж по любви, а на самом деле ее замужество превратилось в исполнение воли ее покойного отца, в возврат долга чести.
Ради нее Ли был готов на все, он очень хотел исполнить все ее мечты и стать ее принцем. Он желал этого так же сильно, как желал бы ответить взаимностью Саре, но Сара была не права по крайней мере в одном: он понимал, что такое любовь, он ощутил ее здесь, в своем доме, но он так и не научился отдавать это чувство. Казалось, что способность отдавать вытравили из его души и сердца задолго до того, как семья Шайло взяла его к себе.
Потребность отдавать так и не стала частью его души ни тогда, ни теперь.
Ли поднялся по ступенькам, а Элли, – словно котенок, свернулась калачиком в его руках.
– Мы справимся, Элли, – прошептал Ли, – у нас все получится.
Он позаботится о ней. Он сделает для нее все, что в его силах, хотя это будет лишь малая часть того, чего она действительно заслуживает.
ГЛАВА ТРЕТЬЯ
Было уже за полночь. Ли лежал с Элли на ее кровати.
Сначала он собирался устроить ее поудобнее, а потом обдумать все, что произошло.
Обдумать все, что им предстоит пережить.
Он осторожно донес ее до кровати, бережно положил и снял се руки со своей шеи. И вдруг Элли тихо прошептала:
– Не уходи.
У него замерло сердце.
– Я рядом, – прошептал Ли и посмотрел в ее фиалковые глаза. Лекарства, которые дал ей врач, вес еще действовали, но она всеми силами пыталась показать, как хочет видеть его рядом. Всегда.
– Я никуда не уйду, Элли, я буду здесь, в кресле.
– Ляг рядом, – настаивала она.
Ее желание даже вызвало улыбку у Ли. Она отлично знала, чего хотела, и знала, как своего добиться. По крайней мере, от него.
Он коснулся рукой ее лица.
– Ну хорошо, но только для начала мы устроим тебя поудобнее.
И Ли начал заботливо поправлять подушки и одеяло для Элли. Потом ему пришлось помочь ей раздеться. Мельчайших пуговиц на ее платье оказалось так много, что ему едва хватило терпения их все расстегнуть.
Но он был совершенно не готов, когда упавшее с плеч платье обнажило хрупкое тело и белоснежную кожу.
– Я такая неуклюжая, – прошептала Элли, словно не замечая Ли, который стоял совсем рядом с кроватью, держа в руках белое платье невесты, и не мог оторвать от Элли глаз. В груди бешено колотилось сердце. Ли глубоко вздохнул, пытаясь успокоиться.
Элли была прекрасна. Юная и хрупкая, в белоснежном белье она выглядела столь соблазнительно, что мужчина не мог устоять перед искушением. Ли сразила такая совершенная красота его юной жены. Золотисто-медные волосы спадали на прекрасные плечи, что делало се еще более неотразимой и желанной.
Она принадлежала только ему, во всей своей красоте и совершенстве.
И он не смог устоять перед желанием обладать ею. Он даже не успел подумать о последствиях, как они оказались обнаженными в ее постели. Ли не мог противостоять Элли.
Он целовал ее хрупкие плечи, грудь, осыпал поцелуями все ее тело.
Элли постанывала. Но кроме блаженства в стоне слышалась боль, и это отрезвило Ли – словно на него вылили ушат ледяной воды.
Он отстранился от Элли и заметил, что она уснула.
Ли перевел дух, встал и повесил свадебное платье на стул, потом заботливо укрыл заснувшую Элли пледом и сел рядом на краешек кровати. На полу валялся его галстук. Ли уперся локтями в колени и уронил голову на руки. От реальности бежать было некуда. Сердце в груди сжалось от отчаяния и бессилия.
Ситуация, в которой он оказался, была хуже некуда. А Элли, во что он втравил ее! Ведь она вышла за него замуж, не имея выбора. Конечно, она слишком юна и думала о нем как о своем принце. Она слишком наивна, нуждалась в нем и зависела от него.
А Ли хотел отказать ей. Он закрыл лицо руками. Элли серьезно больна.
Внутри него все сжалось от бессилия, в горле застрял комок.
– Ли, – позвала Элли.
Он обернулся, вырванный ее голосом из мрачных мыслей.
– Я здесь, Элли.
– Не уходи, не оставляй меня.
Внутри у него словно сжалась пружина, а через секунду распрямилась. Теперь ему все стало предельно ясно и понятно, хотя эта ясность не принесла ни облегчения, ни примирения с действительностью.
Весь смысл его жизни теперь состоял в том обещании, которое он дал Уиллу и которое ему предстояло теперь выполнить.
Только сейчас Ли осознал, что должен дать Элли больше, чем просто заботу.
Элли потребуется нечто большее.
«В болезни и здравии…» – пронеслись в голове у Ли слова свадебного обета.
Там, в Техасе, все последствия принятого решения – возвращение на ранчо – представали перед ним слишком расплывчато, неопределенно далеко, нереально.
Ли вовсе не думал, что все будет так сложно. Но сейчас… Как выполнить данное Уиллу обещание? А эта скоропалительная свадьба…
Ли рассматривал свадьбу лишь как решение его проблем. Он уже пресытился одиночеством, свиданиями, где каждый чувствовал себя не в своей тарелке, он устал от натянутых, фальшивых улыбок, от женщин, которые никогда не поймут, что он не сможет дать им то, чего они от него ожидают. Таких, как Сара. Женщина, которой он причинил боль.
Брак смог вытащить его из болота непонимания. К счастью для него. Но не для Элли. Она нуждалась в большем. Ли понимал, что она заслуживала большего!
– Ли?