замешательстве уставилась на три коридора, расходящиеся в разные стороны из просторного фойе с блестящим мраморным полом. Она узнала лестницу, ведущую в комнаты Соулы, но старый ковер был заменен новым, более светлого оттенка.
– После того, как у мамы случился инфаркт, я сделал ремонт в крыле, которое раньше занимали мы с Саввасом, и переселил ее туда, чтобы ей не нужно было подниматься по лестнице.
Ребекка узнала прежнего Дэймона, заботливо относящегося к своим близким. Он направился к лестнице.
– До свадьбы Деметра будет жить в одной из маминых комнат.
– А где будем жить мы с Ти Джи? – спросила Ребекка.
– В моих комнатах.
– Т-твоих комнатах? – пролепетала молодая женщина.
Дэймон остановился на лестничной площадке.
– После ремонта мы с Саввасом переместились наверх, в прежние мамины комнаты. Но Саввас переехал в дом, в котором они с Деметрой будут жить после свадьбы, так что его комнаты теперь свободны.
Ребекка проследовала за ним по хорошо освещенному коридору, левая стена которого была стеклянной. За ней во дворе сверкала темная гладь воды.
Дэймон перехватил ее взгляд.
– Я заменил старый бассейн более практичным.
Ребекка вспомнила вычурный бассейн, соединенный с искусственными водопадами и фонтанами, украшенными нелепыми статуями. У прежнего владельца дома был ужасный вкус.
– Ты по-прежнему плаваешь?
– Каждое утро.
Ребекка отметила про себя, что в это время ей будет лучше оставаться в своей комнате. Затем она вспомнила о том, что Ти Джи очень любит воду.
– Бассейн огорожен?
– К нему можно пройти только через дом и калитку в саду. Я распоряжусь, чтобы ее закрыли.
– Спасибо.
– Вот здесь вы будете жить. – Он открыл дверь в комнату, отделанную в спокойных кремовых тонах. Шторы из тяжелого дамаста прекрасно сочетались с покрывалом цвета слоновой кости. На стене висела картина, изображающая белые лилии на спокойной глади пруда.
– А где будет спать Ти Джи?
– Вон там.
Она проследовала за ним в соседнюю комнату, было маленькое помещение, первоначально служившее гардеробной. Сейчас здесь стояла кровать, застеленная свежими накрахмаленными простынями. На полу лежало множество разнообразных игрушек.
Ребекка отогнула одеяло, и Дэймон так осторожно положил Ти Джи, что тот не издал ни звука. Она сняла с малыша сандалии и накрыла его одеялом.
– Есть комнаты побольше, но я подумал, что ты захочешь, чтобы твой сын был рядом с тобой.
– Спасибо. – Его заботливость удивила Ребекку. Ее взгляд задержался на игрушках. – Но тебе не стоило так беспокоиться.
– Пустяки. На покупку всего этого у Джонни ушло меньше часа. Я хочу, чтобы, пока вы находитесь в Окленде, твой сын ни в чем не нуждался. Я не разорюсь, если куплю несколько игрушек для Ти Джи. – Он пожал плечами.
У Ребекки сжалось сердце. Этот жест был ей до боли знаком.
Молодая женщина выпрямилась, желая как можно скорее покинуть маленькое тесное пространство, вернулась в спальню и подошла к окну. Отодвинув тяжелые шторы, она уставилась в ночную темноту.
Внизу во дворе в длинном узком зеркале бассейна отражался диск луны. Из сада доносился аромат жасмина и цветов апельсиновых деревьев.
– Мне нужно ехать в больницу, а ты пока устраивайся, – хрипло произнес он.
– Спасибо.
Но Ребекка не услышала ни звука шагов, ни щелчка запора закрывающейся двери. Она обернулась из любопытства. Дэймон стоял возле двери, наблюдая за ней. Выражение его лица было непроницаемым. В его глазах читалась тревога за мать и… потаенное желание.
Ее сердце учащенно забилось, и она, резко повернувшись, снова уставилась в окно.
– Сейчас слишком темно, и ты не увидишь, что я сделал с двором и бассейном.
Скорее бы он ушел, испуганно подумала Ребекка, а то она еще выставит себя полной идиоткой.
– У тебя всегда был отличный вкус! – На нее нахлынули воспоминания. Дэймон сам выбрал для Флисс свадебное платье, в котором она выглядела настоящей красавицей.
– Я польщен тем, что ты увидела во мне хоть что-то хорошее.
Ребекка не ответила.