– Зачем? Зачем вы хотите нас туда взять?
Он беззаботно махнул рукой.
– Мне понадобится помощник. Пара опытных глаз. Так как?
Уилл не стал добавлять, что Джози заслужила выходной. Она могла бы тогда увидеть в этом предложении благотворительность. На секунду ему показалось, что она собирается отрицательно покачать головой.
– Львы, мама! Можно? Ну пожалуйста!
Какое выразительное у Гэтти лицо, а вдобавок прекрасно умеет пользоваться мимикой. Ну разве скажешь «нет», когда на тебя смотрят такие огромные и круглые, как блюдца, глаза да еще с такой мольбой во взгляде. Уилл видел, как тает решимость Джози. Она хорошая мать, ставящая счастье дочери выше своей гордости.
– Я заберу вас завтра утром в девять, – произнес довольный собой Уилл, укладывая доску в портфель.
Джози прислонилась щекой к холодному стеклу и закрыла глаза. День выдался длинным, изматывающим, и не только потому, что им пришлось много ходить.
Она говорила себе, что едет в Уиллмингтон работать. Ха! Во взятой записной книжке оказалась исписана только одна страница. Три предложения, из которых разобрать она смогла только одно.
Джози вздохнула. Весь день она честно пыталась держаться от Уилла на расстоянии, но как такое возможно, если Гэтти чуть ли не виснет на нем, а еще то и дело требует посадить ее на плечи.
Гэтти пришла в полный восторг от вида животных. Ее энтузиазм оказался заразительным. Каждые полчаса Джози приходилось напоминать себе, что она здесь на службе и что они вовсе не семья, подобно тем, что приехали сюда вместе с ними.
Давно она так остро не ощущала собственное одиночество! Как все-таки хорошо иметь рядом близкого человека, с кем всегда можно поделиться и своей радостью, и своими заботами. Раньше, представляя кого-нибудь, кто мог бы составить ей пару и стать отцом Гэтти, она видела некий туманный образ мужчины. Сейчас этот образ все более приобретал опасное сходство с Уиллом.
Ничего такого не будет. Они совершенно разные люди. Работа – одно, личная жизнь – другое.
Лишь позднее, уложив Гэтти и пожелав ей спокойной ночи, она поняла, какую ужасную ошибку сегодня совершила. Уже закрывая дверь, она внезапно услышала страстный шепот Гэтти.
– Дорогой Бог, спасибо тебе! Я много раз просила тебя, чтобы появился папа и сводил меня в зоопарк. Папа пока не пришел, зато, вместо этого, Уилл взял меня сегодня в сафари-парк. Там так здорово! Гораздо лучше, чем в зоопарке. Молодец, что ты создал львов. Дорогой Бог, я тут подумала – на случай, если папа никогда не вернется из Франции, или из Африки, или где он сейчас, – а может, ты сделаешь Уилла моим папой? Ты подумай, пожалуйста, над этим.
Джози в слезах сползла по стене вниз. Нет, нет, нет! Нельзя, чтобы у Гэтти оставалась такая надежда. Она уже раз потеряла отца. Нельзя наносить еще один удар по детской психике.
На одном из шкафов в кабинете Уилл нашел маленький медный ключик. Сдул с него пыль. Интересно, кто и зачем положил его сюда? Ключ был старым и слишком маленьким, чтобы открывать дверцы шкафов, а тем более входные двери. Больше похоже на…
Он быстро встал, подошел к бюро и откинул крышку. Внутри имелся закрытый ящик, обнаруженный им несколько недель назад. Он не захотел портить старинное бюро, взламывая ящик, и оставил все как есть, надеясь найти другое решение.
Ключик легко вошел в отверстие, Уилл попытался повернуть его, стараясь не давить слишком сильно. Не сразу, но ключ все-таки сделал полный оборот.
Уилл с любопытством выдвинул ящик. Внутри лежала стопка документов. Он закрыл глаза и взмолился, чтобы тут оказалось что-нибудь, что поможет решить проблемы Элмхаст-холла. Какая-нибудь забытая страховка. На самом дне обнаружился запечатанный пакет.
Похоже, он обнаружил нечто важное.
– Дорогая, у тебя паутина в волосах.
Джози провела ладонью по голове и скорчила недовольную гримасу.
– Все?
Миссис Барретт подошла и сняла что-то с ее головы.
– Теперь все. Где ты была?
Джози подошла к раковине вымыть руки.
– На чердаке, разбирала с Уиллом вещи Гарри. Мы хотим устроить выставку. Уилл думает, она будет весьма необычной и привлечет внимание посетителей.
Брови миссис Барретт взлетели вверх.
– Уилл?
Джози быстро взглянула в ее сторону.
– Ой, оговорилась. Черт попутал. Я хотела сказать высокочтимый лорд Редклиф.
Она ухмыльнулась. Миссис Барретт, однако, сохранила серьезность.
– По всей видимости, для тебя и тебе подобным, стоящим на одной с ним социальной ступени, нормально называть его по имени, но что будет, если и прочая обслуга станет так с ним фамильярничать? Что, разве будет лучше?