Санскр. дэва. — Примеч. перев.
Санскр. асура. — Примеч. перев.
Санскр. духкха. — Примеч. перев.
санскр. ахамкара; переводится также как «создатель «я»». — Примеч. перев.
Санскр. укчедавада. — Примеч. перев.
Санскр. шашватавада. — Примеч. перев.
Санскр. праджня. — Примеч. перев.
Санскр. каруна. — Примеч. перев.
Санскр. упайя. — Примеч. перев.
Чогьял Трунгпа. «Лучшая мысль — первая мысль» (Chogyam Trungpa, First Thought Best Thought. Boulder, Shambhala, 1983, p. I).
Эта проблема подробно обсуждается в книге ныне здравствующего Далай-Ламы «Сон, сновидения и умирание» (Sleeping, Dreaming and Dying. The Dalai Lama, Wisdom Publications, Boston, 1997; см. особ. стр. 165—170.
Санскр. самскара. — Примеч. перев.
«Тибетская книга мертвых» (Franchesca Fremantle and Chogyam Trungpa, The Tibetan Book of the Dead, Berkeley, Shambhala Publications, 1975, p. xi).
Хьюз, Тед (Эдвард Джеймс, 1930—1998) — английский поэт, мастер натурфилософской лирики. Ворон — один из ключевых образов его поэзии, центральный в одноименном цикле стихотворений 1970 г. Подобно ворону эскимосских мифов, Ворон Хьюза — первое сотворенное существо на Земле, трикстер, носитель творческого хаотического начала. — Примеч. перев.
Статья в «Санди Тайме», Лондон, 31 января 1999 г. содержит также небольшой фрагмент 30- строчного стихотворения «Ворон в бардо» («Crow in the Ваrdo»). Архив покойного Теда Хьюза хранится в университете Эмори в Атланте (Джорджия, США). О его интересе к «Тибетской книге мертвых» свидетельствует также стихотворение под названием «Экзамен у врат чрева» («Examination at the Womb-door»), опубликованное в сборнике «Ворон» (Ted Hughes, Crow, Faber and Faber, London, 1970).