– Пора принять душ и отправляться завтракать, – неохотно признала она, взглянув на светящиеся в темноте часы.
– Надо ли?
– Долг превыше всего.
Он коснулся ее губ, вкушая их неповторимую сладость, потом осыпал нежными поцелуями все лицо.
– Почему это?
Господи! Да потому что оставаться здесь – сумасшествие. Она не может себе его позволить.
– Потому что я проголодалась. – (Его глаза потемнели.) – Нет, нет! Ты же понимаешь, о чем я. Я действительно просто хочу есть, – пояснила Сюзанна с лукавой усмешкой. – Полжизни за чашку крепкого кофе. – Она поднялась на ноги, потянулась… и почувствовала, как ноет все тело. – Я в душ первая. – И насмешливо взглянув на Слоуна, добавила: – Одна. Иначе мы никогда не выберемся отсюда.
Он протянул руку, привлек ее к себе, коротко и жадно поцеловал, потом отпустил.
– Даю тебе пять минут, потом я приду к тебе.
Они вошли в ресторан почти в девять. Сюзанна выбрала свободный столик на террасе, заказала кофе, взяла свежие фрукты и кашу.
– Ты выглядишь на редкость измученной, дорогая. Тяжелая ночь?
Резко повернувшись, она встретила невинную улыбку Беттины и изобразила ответную улыбку, не менее очаровательную.
– Вопрос довольно интимного свойства, не так ли?
– К чему неуместное притворство? Я, например, приглядела роскошное кольцо с изумрудом и бриллиантами. Фрэнка требуется слегка расшевелить, чтобы он решился на такой подарок.
– Ты, конечно, собираешься этим заняться?
– Это же естественно. Женщины во все времена пользовались своими возможностями, чтобы получить соответствующее вознаграждение. – Беттина удивленно вскинула брови. – Разве ты не поработала с большим усердием, чтобы заставить Слоуна купить тебе «порше‑каррера»?
– Чтобы расплатиться со мной, может потребоваться вся жизнь.
Сюзанна повернулась. Слоун стоял сзади. Лицо напряженное, улыбка чуть кривит губы. Она решила, что не стоит дальше испытывать его терпение.
– Не обязательно. У меня очень простые вкусы.
– У меня тоже, – торжественно заявил он. – Ты…
Ее сердце замерло, потом бешено заколотилось. Он сразу заметил забившуюся на шее жилку, увидел расширенные сапфировые глаза, полураскрывшиеся губы.
– Насчет «порше» я пошутила, – сказала Сюзанна, относя тарелку на их столик.
– Знаю.
– Если ты посмеешь купить мне что‑нибудь подобное, я отошлю все назад.
– Охотно верю, что ты именно так и сделаешь.
– Слоун…
– Думаешь, я не вижу, как нравится Беттине говорить гадости? – Его тон вполне соответствовал холодному выражению лица.
Она‑то знала, что его наружная мягкость скрывала стальной характер. Только глупец мог подумать, будто бы он не понимает, какие мотивы движут разными людьми, что скрывается за невинными намеками.
– Она положила глаз на тебя.
Слоун тихо засмеялся, а Сюзанна почувствовала, как в груди у нее закипает злость.
– Беттине требуется постоянное подтверждение своей привлекательности. Ее одежда, косметика, украшения просто кричат о стремлении привлечь к себе внимание, – с изрядной долей цинизма добавил он. – Для этого сойдет первый попавшийся мужчина.
– О, нет! Этот первый попавшийся должен иметь вес в обществе, а главное – быть достаточно богат. – Сюзанна взяла чашку, сделала глоток, поставила ее снова на блюдечко и бросила на Слоуна косой взгляд. – Ты подходишь по всем параметрам. «Милашка», как она