подойти поближе и посмотреть, что это! Прямо сейчас!

Лефтрин не знал, рассмеяться ему или оскорбиться, когда судно развернулось, подчиняясь Элис.

— Это правильный прямоугольник. И посмотри вон туда! Еще один, поменьше!

Несмотря на попытки сохранять спокойствие, Элис улыбалась во весь рот, а голос ее дрожал. Она так перегнулась через борт, всматриваясь в воду, что Лефтрину пришлось придержать ее за рубашку.

— Я не упаду, — ответила она на это прикосновение, но так и не выпрямилась.

— Как ты думаешь, это крыши затонувших зданий?

— Думаю, это возможно, но они плоские, а, судя по гобеленам и сохранившимся рисункам времен Старших, они редко строили простые дома с плоскими крышами. Некоторые поселения — такие, как подземный город под Трехогом — напоминали скорее сложные лабиринты, чем скопления отдельно стоящих домов, какие строим мы. Одной из сложностей при раскопках в Кассарике стало как раз то, что не все здания соединены там, как в Трехоге. Почему они строили в одном месте так, а в другом иначе, мы не знаем.

Элис подняла голову и оглядела мелководье. Над поверхностью воды поднималась густая растительность. Плоские листья водяных лилий едва покачивались в ленивом течении, а ряды камышей топорщили пушистые метелки. Лефтрин остановил лодку над самым прямоугольником, где их стебли были короче. Ровный участок одинаково куцых камышей наводил на мысли о рукотворных сооружениях.

— Я выхожу! — объявила Элис, разглядывая мелководье под дном лодки.

— Элис! — возразил Седрик раньше, чем Лефтрин успел раскрыть рот.

Но она уже разувалась и закатывала потрепанные брюки.

— Здесь же чистая вода, помнишь? И так мелко, что даже камыш не смог толком пустить корни и вырасти высоким.

Именно это и привлекло внимание Лефтрина. Не стоит так волноваться.

Она перелезла за борт, обрадовавшись тому, что почти не качнула лодку. Но все равно брызги окатили ее почти до пояса. Ступни провалились в ил.

— А как насчет пиявок? И наждачных змей?

— Все будет хорошо, — заверила Элис, хоть и пожалела, что Седрик упомянул об этих тварях.

Она не знала, зачем он настоял на том, чтобы они взяли его с собой в лодке изучать прямоугольники низкорослых камышей. Элис стиснула зубы и поковыряла дно босой ногой, пытаясь определить, что скрывается под илом. Поднявшаяся со дня муть не давала ничего рассмотреть. Она закатала рукава и опустила в воду обе руки. Над затонувшим сооружением было мелко, едва по колено. Но, тем не менее, попытка дотянуться до дна руками означала, что ей придется почти окунуть в воду лицо. Она порылась в иле и переплетенных корнях, а затем ощупала кончиками пальцев то, что открылось под ними. После чего выпрямилась, мокрая, но улыбающаяся.

— Известка и камни. Причем правильной формы, как будто вытесанные и уложенные в кладку.

— И что же это? Что мы нашли?

Когда Лефтрин остановил баркас, а затем спустил лодку, чтобы исследовать прямоугольник низких камышей, драконы тоже прервали путь и вернулись к людям. И теперь Меркор с парой собратьев отправился на разведку сам. Он протянул лапу, попробовал на прочность скрытую водой конструкцию, а затем выбрался наверх и встал рядом с Элис.

— Осторожнее! — встревоженно вскрикнула она. — Может просесть.

— Нет, — кратко возразил он. — Кладка рассчитана на то, чтобы выдерживать вес дракона.

Меркор добрел до края, развернулся и снова подошел к Элис.

— Где-то здесь, — пробормотал он, а затем: — А. Вот оно.

Он зацепил что-то когтями и потянул.

— Застряло, — проворчал он.

— Что там? — поинтересовалась Элис.

— Что ты делаешь? — одновременно с ней спросил Лефтрин, пока дракон, взревев от натуги, тянул что-то под водой.

Результат не заставил себя ждать. Элис испуганно вскрикнула, когда ил и вода у нее под ногами внезапно потеплели. Голубоватый свет неравномерно залил затопленный прямоугольник — кое-где он сделал воду прозрачной, словно стекло, но местами его остановили спутанные корни. Элис поспешно двинулась обратно к лодке, шлепая по стремительно нагревающейся воде. Она взялась за борт, и Лефтрин, уже не заботясь о ее самолюбии, схватил ее за ворот рубашки и пояс брюк, чтобы затащить в лодку.

— Отходим! — крикнул он Седрику, и оба взялись за весла, чтобы отвести лодку подальше от светящегося и гудящего прямоугольника.

— Меркор, Меркор, будь осторожен! — крикнула Элис.

Но дракон спокойно улегся в воде. Ранкулос с Сестиканом уже успели присоединиться к нему, да и остальные подтягивались следом.

— Они не должны стоять под водой, — растянувшись во всю длину, мечтательно проговорил Меркор. — Некогда их строили рядом с самыми красивыми домами у озера, для драконов, чтобы радовать их, когда они решат наведаться в гости. В прохладный вечер, в дождливый день у дракона всегда было теплое и удобное лежбище.

— Гостевые постели для драконов, — слабым голосом проговорила Элис.

— Хм. Можно сказать и так. Восхитительно теплые. Даже теперь на них можно погреться.

Тем временем Сестикан тоже улегся в воду. Он вздохнул и вытянулся. Вокруг драконов вода уже начала мерцать от жара. Кало вскарабкался на каменную площадку вслед за ним, и ему еще хватило места. Остальные драконы подтянулись поближе, с завистью поглядывая на товарищей и как можно теснее прижимаясь к источнику тепла. На поверхность воды начали вырываться вереницы пузырьков.

— Значит ли это, что вы знаете, где мы? Мы уже рядом с Кельсингрой? Это место было ее частью? — засыпала Элис вопросами блаженствующих драконов.

Рядом с нею внезапно зевнул Седрик.

— Сейчас ты ничего от них не добьешься, — произнес он тихо. — Они так долго мечтали о тепле и теперь едва ли не отупели от него.

И верно, сейчас они напоминали скорее жмущихся друг к другу коров, а не драконов. Даже Седрик задышал медленнее и глубже. Элис смотрела на него почти с ужасом, не в силах отвести взгляд. Его глаза начали сонно слипаться.

— Что происходит… — начал Лефтрин, но Элис жестом остановила его.

— А Релпда помнит это место? — спросила она, придвинувшись ближе к Седрику.

— Таких мест было много, — вздохнул он. — Старшие радушно встречали драконов. Они боролись за их расположение, и, чтобы привлечь внимание самых могучих, зажиточные Старшие не жалели сил на обустройство своих огромных гостей.

— Значит, таких лежбищ было много?

Теперь пауза перед ответом оказалась дольше.

— Не в самом городе. В Кельсингре целая площадь всегда оставалась теплой. Но в загородных домах богатых Старших, в их поселках на северных островах или еще дальше на севере всегда сооружались такие места, где драконам будет уютно.

Седрик открыл глаза и попытался сосредоточиться. Он вздохнул поглубже, и голос его чуть изменился, как будто он откуда-то вернулся к ним.

— В Трехоге были залы со стеклянными потолками, достаточно просторные, чтобы дракон мог туда войти. И эти залы нагревались, когда дракон приходил в гости. Старшие устраивали в них фонтаны и выращивали прекрасные растения.

— Звучит разумно, — тихо заметила Элис, вспомнив то, что слышала об откопанном зале, который называли чертогом Коронованного Петуха. — Тинталья вылупилась из кокона в зале с большими дверьми и массивными стеклянными панелями. Они круглый год пропускали солнечный свет, но защищали от зимних дождей. Есть предположение, что началось страшное землетрясение или какое-то другое несчастье, и некоторые коконы защиты ради перенесли в зал. Но, когда город оказался под землей, драконы оказались погребены вместе с ним.

Вы читаете Драконья гавань
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату