поймала воздушный поток над рекой и поднялась. За считаные мгновения она уменьшилась до размеров вороны, а затем и охотящегося в вышине ястреба. Хеби кружила высоко над городом, а Синтара смотрела и мучительно вспоминала, на что это похоже: как ты расправляешь крылья, чтобы поймать восходящий поток теплого воздуха, и как выпускаешь из-под них ветер, чтобы заскользить вниз.

Она помнила. Она знала. Она была драконом, владычицей трех стихий, королевой земли, небес и воды. Кельсингру с колодцами сладкого серебра отделяет от нее только река. Настоящий дракон просто расправил бы крылья и полетел туда.

Синтара раскинула крылья, ощутила на них солнечное тепло, почувствовала, как они согреваются под поцелуями света. Она слегка пошевелила ими, и ее коснулся поднятый ими ветер. Драконица вспомнила, как Тимара высмеивала ее, обзывая ленивой и даже глупой. Вспомнила ранние, нелепые попытки Хеби взлететь. Какой неуклюжей казалась тогда красная, какой нескладной, когда раз за разом пробовала оторваться от земли — и терпела неудачу. В ней тогда вовсе не было гордости, ни капли достоинства.

Она услышала далекий крик, пронзительный посвист охотящегося дракона. Зоркие глаза сейчас же нашли в поднебесье Хеби, сложившую крылья и ринувшуюся на добычу. Что-то крупное, внезапно уверилась Синтара. Что-то крупное, мясистое, горячее от крови.

Она встряхнула крылья в лучах летнего солнца. Под ней расстилался широкий и зеленый склон холма. А за рекой была Кельсингра, город Старших и драконов.

Синтара пробежала с полдюжины шагов, прежде чем отважилась взмахнуть крыльями. Лапы на краткий миг оторвались от земли, а затем она обрушилась обратно. Но не упала. Широко раскинутые крылья поддержали ее, смягчив приземление.

— Синтара! — услышала она чей-то изумленный крик. — Взгляните на Синтару!

Еще одна короткая пробежка, и на этот раз она замахала крыльями размеренней и сильнее.

И, подпрыгнув, оторвалась от земли.

Семнадцатый день месяца Дождей, шестой год Вольного союза торговцев От Детози, смотрительницы голубятни в Трехоге, — Рейалу, исполняющему обязанности смотрителя голубятни в Удачном

Официальное уведомление от семьи торговца Душанка из Трехога, что в Дождевых чащобах, предназначенное для публичного оглашения в Совете торговцев Удачного и гласящее, что семья торговца Душанка из Трехога в Дождевых чащобах намерена принять предложение семьи торговца Данварроу и соединить узами брака их отпрысков.

Рейал! Выходит, ты первым узнаешь об официальном оглашении.

Эрек и Детози
Вы читаете Драконья гавань
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату