«Фань Чи спросил о знании.
Учитель ответил:
– Это значит знать людей.
Фань Чи не понял.
Учитель сказал:
– Выдвигать людей прямых и отстранять людей лживых, и тогда лживые люди смогут стать прямыми.
Фань Чи ушел, но, встретив Цзы-ся, сказал:
– Я только что видел учителя и спросил его о знании.
Учитель сказал:
– Выдвигать людей прямых и отстранять людей лживых, и тогда лживые люди смогут стать прямыми.
– Что это значит?
Цзы-ся сказал:
– О, как глубоки эти слова!..»[37]
Кому: Владимир Крашенинников
От кого: Денис Никитин «[email protected]»
Тема: После Мао поговорим о дао.
Здравствуй, Вова!
Не спеши пугаться – я не собираюсь грузить тебя рассуждениями на тему вроде «Что такое истинное дао?» или «Заключено ли дао в нас или все мы – частицы одного дао?», обсуждать трактовки Вселенской Пустоты и тому подобное.
Также я не хочу объяснять тебе, что «дао» в переводе означает «путь», и философствовать на тему «Дороги, которые мы выбираем», тем более что лучше старика О. Генри по этому вопросу не выступить.
Просто предложу тебе, о совершенномудрый друг мой, одну даосскую притчу.
Вот она:
«В одной деревне жил небогатый крестьянин, и была у него лошадь.
Однажды эта лошадь сбежала.
Жители деревни, узнав об этом, поспешили выразить крестьянину свои соболезнования по поводу постигшего его несчастья.
Однако крестьянин не выглядел расстроенным.
На сочувствующие речи соседей он ответил:
– Возможно.
И больше ничего не добавил.
На следующий день лошадь вернулась к хозяину. Да не просто вернулась, а привела за собой шесть диких лошадей!
Разумеется, соседи снова пришли к крестьянину, чтобы поздравить его с такой большой удачей.
Крестьянин выслушал их речи и ответил так же, как и вчера. Он сказал:
– Возможно.
На другой день сын крестьянина взялся объезжать необъезженных лошадей. Стоило ему взобраться на первую из них, как он тут же был сброшен ею на землю! Да так неудачно упал, что сломал ногу.
Снова пришли к крестьянину жители деревни и снова принялись сочувствовать ему.
Выслушал их крестьянин и сказал:
– Возможно.
Удивились люди такому ответу и разошлись по домам.
На следующий день в деревню нагрянули чиновники, ведающие набором молодых людей в армию императора. Многих забрали они, но сын крестьянина избежал этой печальной участи – так как из-за ноги он не мог ходить, чиновники оставили его дома.
Когда же соседи вновь навестили крестьянина, чтобы выразить свое удивление по поводу того, как беда обернулось для него радостью, он сказал им все то же:
– Возможно».
Пока,
Твой друг
P. S . Сам понимаешь – ограничиться одной притчей я не в силах.
Итак, внимай!
Пять энергий олицетворены деревом, что служит топливом огню, который, догорев, оставляет после себя пепел, что превращается в землю, в недрах которой находится металл, на поверхности которого в виде росы осаждается вода, питающая собой дерево.
Этот «круговорот энергий» называется «сян шэн», или «взаимное возникновение», причем китайцы рассматривают этот круговорот как взаимосвязь одновременных, а не последовательных событий, ибо одно не существует без другого, подобно тому как не может быть ян без инь.
Если «шэн» обозначить другим иероглифом, то «взаимное возникновение» станет «взаимным преодолением», согласно которому дерево в виде плуга побеждает землю, которая побеждает воду при помощи земляных плотин, вода, в свою очередь, гасит, а значит – побеждает огонь, что расплавляет, превращая в жидкость, металл, который, в свою очередь, рассекает дерево.
А ты думал…
ЧАСТЬ ЧЕТВЕРТАЯ. ЭТИКЕТ, ПРИВЫЧКИ, ОСОБЕННОСТИ
Кому: Маргарита Бром «[email protected]»
От кого: Денис Никитин «[email protected]»
Тема: Заповеди.
Здравствуйте, Маргарита Борисовна!
Выношу на ваш суд заповеди, написанные мною, смиренным бескудниковским отшельником по имени Дэн, в помощь всем, кто имел счастье (или несчастье) вступить в деловые отношения с китайцами, а также тем, кто только собирается это сделать.
Заповедей всего пятнадцать.
Заповедь первая.
Знайте, что они не такие, как вы. Они мыслят иначе, они иначе смотрят на мир. Чтобы правильно их понимать, надо познать их.
Заповедь вторая.
Заповедь третья.
Заповедь четвертая.
Заповедь пятая.
Заповедь шестая.
Заповедь седьмая.