женщиной, пусть даже преступницей. «Да, стыд и позор… Теперь надо исправлять эту ошибку», — подытожил Росс.
Вечером после ужина к немалому удивлению доктора Фернли капитан пригласил его в свою каюту пропустить стаканчик. Росс налил виски в высокие стаканы и, не глядя на гостя, тихо спросил:
— Как ваша пациентка, доктор?
Доктор Фернли ответил непринужденным тоном:
— Ей уже лучше, капитан.
— Так что же с ней все-таки случилось?
Росс передал врачу стакан и сел в кресло, положив ногу на ногу.
— Кроме раны на голове, она страдает от нервного расстройства. В тех условиях, в которых она находилась, ее нервы были постоянно натянуты, как струна. А когда, пусть даже временно, условия изменились, напряжение спало, произошел полный упадок сил и потеря самообладания. Я бы очень просил вас, капитан, не посылать ее в трюм. Если хотите, отправьте ее куда-нибудь еще.
— С чего это вы, доктор, вдруг обращаетесь с такой просьбой?
— На основании моих личных наблюдений и оценки ее характера я пришел к выводу, что ей нельзя находиться в окружении тех людей. Я боюсь за ее душевное состояние, не говоря уже о том, чему ее могут подвергнуть физически. Эта девушка ребенок, капитан, невинный ребенок!
— Невинный ребенок? — переспросил Росс с сарказмом. — Она осуждена, она преступница!
— Я говорю языком медицины, капитан, а не юриспруденции.
Росс мысленно представил прекрасную фигуру Джульетты, темные локоны и огромные серые глаза. Мог ли врач заблуждаться относительно ее невинности? Вызвать сочувствие у такого мягкого человека, как доктор, не очень трудно, но и одурачить его не так-то просто. Доктору Фернли не раз случалось холодно указывать на дверь матросам-симулянтам.
— А когда-нибудь раньше вы имели дело с преступниками, доктор? — мягко спросил Росс.
Врач улыбнулся сомнениям капитана.
— Нет, сэр, но на берегу мне частенько приходилось иметь дело с капризными дамами, воображавшими себя больными.
Росс засмеялся.
— Простите! Я не сомневаюсь в вашей компетентности, но вы действительно уверены в том, что девушка не притворяется?
— Абсолютно. И могу вас заверить, что я дорожу своей профессиональной репутацией.
Росс согласно кивнул.
— Прекрасно, доктор. Но куда же мне поместить ее? На оружейной палубе нельзя оставлять девушку одну — рядом размещены матросы.
— А почему бы не оставить ее в каюте? Команде запрещено заходить сюда — девушка будет в безопасности.
— Что ж, хорошо. Разрешаю вам сообщить пациентке о ее новом статусе. Надеюсь, она не обманет вашего доверия.
— Спасибо, капитан.
Они долго молчали, медленно отхлебывая виски. Наконец, доктор задумчиво произнес:
— Мне кажется, что будет лучше, если вы сами скажете девушке об этом, капитан.
Росс удивленно приподнял брови.
— Я сам? Почему вы так думаете?
— Видите ли, — осторожно начал доктор Фернли, — девушка находится в постоянном страхе, думая, что рано или поздно ее все равно отправят в трюм. Ничего другого она не ждет, и это нервное напряжение плохо сказывается на ее здоровье. Если она услышит все от вас — главного человека на корабле, ее душевное состояние улучшится. Мои слова не произведут на нее такого впечатления.
Росс нахмурился. Почему-то ему очень не хотелось встречаться с этой заключенной. Поверит она ему или сочтет это сообщение новой злой шуткой?
Нет, это просто смешно: капитан корабля потерял доверие осужденной девушки! От такой мысли щеки Росса вспыхнули. Он твердо, но учтиво сказал:
— Я поговорю с ней завтра утром.
Доктор Фернли кивнул, поставил на стол свой стакан, коротко поклонился и вышел, не сказав ни слова.
Джульетта была предупреждена о приходе капитана, но несмотря на это кровь отхлынула от ее лица, едва Росс с суровым видом переступил порог каюты. Несколько минут они молча смотрели друг на друга.
Джульетта была в своем выцветшем красном платье. Сидя на жестком деревянном стуле, она нервно сжимала пальцы. Росс взглянул в потемневшие серые глаза, на дне которых скрывался ужас, и понял, что не сможет произнести холодные фразы, заготовленные заранее.
— Как тебя зовут? — спросил он неожиданно для самого себя.
Девушка судорожно сглотнула.
— Джульетта… Джульетта Вестовер, сэр.
Росс заложил руки за спину и слегка наклонился к ней.
— Тебе известно, зачем я пришел? Доктор Фернли говорил тебе?
— Да, сэр.
Она все еще смотрела глазами загнанного зверя, и Росс обнаружил, что с трудом подбирает слова.
— Кажется, ты не очень доверяешь ему? — сказал он наконец.
— Я полностью доверяю доктору Фернли, — твердо ответила Джульетта, слегка приподняв подбородок.
Росс хотел возмутиться, но тут же остановил себя: он заслужил такой ответ.
— В таком случае… Прими мои заверения в том, что я не собираюсь возвращать тебя в трюм.
— В данный момент?
— Вообще не собираюсь. Ты можешь оставаться в этой каюте, пока мы не прибудем в Новый Южный Уэльс. Доктор Фернли убедил меня в том, что это необходимо. Теперь я тебе это гарантирую.
— И на каких условиях?
— Условиях? Лишь на тех, что ты будешь доверять ему и не будешь вертеться под ногами у моих матросов и офицеров.
Щеки девушки слегка порозовели.
— В этом можете не сомневаться, капитан. Я умею себя вести и люблю быть одна. Вы не пожалеете о том, что исполнили просьбу доктора Фернли.
«Странное создание, — думал Росс, внимательно разглядывая Джульетту. — Она ведет себя как светская дама в гостиной приличного дома. Не стала осыпать меня благодарностями и нисколько не кокетничала. Сказала, что я выполнил просьбу доктора, но не ее…»
Подсознательно Росс ожидал, что девушка опять будет завлекать его своими прелестями, и готовился дать ей решительный отпор. Вместо этого она приняла его слова с достоинством хорошо воспитанной молодой леди. Почему она так себя ведет? Кто она — леди или шлюха, которая была готова спать с ним, лишь бы не возвращаться в трюм? Росс предпочел бы первое, но из головы не шло второе. Она просто хотела использовать его, а теперь подчеркивала, что ни о чем его не просила!
Внезапно Росс почувствовал, что девушка смотрит на него с такой же подозрительностью, как и он на нее. Неужели она не верит в его добрые намерения? Неужели думает, что он навяжет ей определенные дополнительные условия?
— Ну, что ж… За вас теперь несет ответственность доктор Фернли, мисс Вестовер, и вряд ли наши пути когда-нибудь снова пересекутся. Всего хорошего!
Росс быстро поклонился и вышел, оставив сияющую от радости и облегчения Джульетту одну. Девушка была безгранично благодарна врачу. С трудом верилось, что она больше не увидит ни Джеба Уайта, ни других обитателей трюма. За обморок она получила удивительную награду — неожиданную