Она жила с мужем и двумя детьми - Эннабел семнадцати лет и Томом пятнадцати - в необыкновенно красивом доме на Чисвик-Молл, расположенном неподалеку от Спортивного центра, где она обычно плавала в бассейне. Сюзи возвращалась домой, принимала ванну и к семи тридцати была готова выслушивать бесконечные жалобы Эннабел, что ее будильник опять не звонил, что у нее болит голова (желудок, спина), что кто-то взял ее колготки, что прыщ на подбородке стал еще больше, и кряхтенье Тома, готовящего уроки за кухонным столом и пытающегося сделать за пятнадцать минут то, что требует по крайней мере двух часов усидчивой работы.
Когда дети наконец уходили в школу, Сюзи выпивала большую чашку крепкого чая с двумя кусочками сахара и поднималась наверх будить мужа. Нежно его целуя, она сообщала ему, что ванная наполняется.
Сюзи была необыкновенно внимательной к мужу, восполняя своей нежностью отсутствие любви. Она сделала его счастливым, а он взамен дал ей все блага жизни, что, по ее мнению, было вполне справедливо. То, что все эти двадцать девять лет замужества у нее была любовная связь с другим мужчиной, совершенно ее не беспокоило. Угрызения совести не терзали ее. О ее связи никто не знал, а внешне все выглядело респектабельно. Ее жизнь была спокойной и безоблачной.
Но сегодняшний день по целому ряду причин не был безоблачным. И пробуждение не было, как всегда, приятным, так как с самого начала дня ее голова была полна тревожных мыслей и воспоминаний. Сегодня ей не надо планировать свой день, так как все уже решено за нее, как, впрочем, и еще за двести девяносто девять человек, которые будут присутствовать на свадьбе Крессиды Форрест и Оливера Бергина. Сегодня не будет бассейна и привычной приятной суетни, которая отвлекла бы ее от тревожных мыслей, а впереди ее еще ждет телефонный звонок. Она в который раз пожалела, что не настояла на своем, чтобы приехать на свадьбу сегодня утром, а не оставаться ночевать у Бомонов, соседей Форрестов. Сумей она настоять, то чувствовала бы себя гораздо лучше и избежала бы многих проблем. Но Алистер посчитал, что им лучше начинать день здесь, а не тащиться все утро по забитой машинами дороге. Эннабел боялась измять в автомобиле свое нарядное платье, а Том сказал, что уж коль скоро его вынуждают ехать на эту дурацкую свадьбу, то он хоть поиграет там в теннис. Слава Богу, что их старшая дочь Люси сейчас в Нью- Йорке, а то было бы еще одно мнение.
И ей пришлось сдаться, как она всегда сдавалась, не желая нарушать покоя в семье. Только один Руфус поддержал ее, сказав, что ему все равно, где начинать свой день, главное, чтобы он закончился в Лондоне, в компании Манго.
- Дорогой, - сказала Сюзи, - вы можете делать что хотите, главное для вас - доставить Оливера в церковь к назначенному времени.
Руфус поцеловал ее и сказал, что Оливер никогда не опоздает на свою свадьбу, что он очень дисциплинированный и обязательный и, пожалуй, их задача сводится к тому, чтобы проследить, как бы он не пришел в церковь слишком рано.
- Его холостяцкая вечеринка была самой короткой из всех, на которых мне довелось побывать. Мам, нам пришлось даже отправить стриптизершу домой раньше времени. Он хороший парень, и я его очень люблю, но временами мне кажется, что мы люди разных поколений. Уж слишком он правильный.
Сюзи посмеялась и сказала, что тогда ему не о чем беспокоиться.
Так или иначе, но им пришлось уехать из Лондона накануне свадьбы, и вот теперь она проснулась в большом и, несомненно, красивом, но крайне неудобном доме Бомонов, в их еще более неудобной комнате для гостей. И самым худшим из всего было то, что им с Алистером пришлось делить одну комнату и более того - одну постель, что создавало массу неудобств. Они уже много лет спали в разных комнатах, что, однако, не отражалось на их сексуальной жизни, скромной, но приятной. Они стали спать отдельно, так как Алистера часто будили по ночам телефонные звонки, когда требовался его совет юриста-международника и, кроме того, он страдал постоянной бессонницей, хотя сегодня, как отметила Сюзи, спал хорошо. А вот она заснуть не могла и, терзаемая неопределенностью, пыталась читать, что ей никак не удавалось.
Она заснула только около четырех утра и сразу увидела во сне искаженное душевной мукой лицо Джеми, именно таким оно стало, когда вчера вечером в розарии она сообщила ему неприятную новость.
Который же сейчас час? Господи, не может быть - уже девятый! Теперь она весь день будет чувствовать себя разбитой. И нельзя пойти в бассейн, чтобы хоть немного взбодриться.
Она встала с постели и подошла к окну. Погода немного улучшила ее настроение. Небо было ясным. Небольшая ложбинка за домом подернулась легким туманом. В загоне мирно паслись две верховых лошади Бомонов. Сама Жанет Бомон, сияющая счастливой улыбкой из-под полей огромной шляпы, осторожно срезала белые розы, часть которых, как знала Сюзи, украсит их утренний стол. Дальше, на расположенном за садом корте, Том и Майк Бомон играли в теннис. Обычно спокойное лицо Тома сейчас было злым и сосредоточенным; темные растрепавшиеся волосы падали ему на глаза.
Сюзи посмотрела на сына, и на сердце у нее потеплело. Конечно, мать должна любить всех детей одинаково, но она ничего не могла с собой поделать - Том был ее последним, а потому и самым любимым ребенком. Он был ей ближе остальных детей.
Когда Руфус был в возрасте Тома, он казался ей совсем взрослым, и то чувство, которое она тогда испытывала к нему, трудно было назвать материнской любовью. Это было нечто особое, трудно поддающееся описанию. Такого чувства она не испытывала больше ни к одному из своих детей.
Том был ее любимцем, ее малышом. Для всех матерей дети навсегда остаются детьми, но у нее была особая любовь к Тому. Он все еще нуждался в ее защите и будет нуждаться долго. Господи, думала она, охваченная смертельным ужасом, который сковывал сердце и затруднял дыхание, что будет с ним, если она…
«Нет, Сюзи, нет, - уговаривала она себя, - не смей даже думать об этом. Все будет хорошо, и ты узнаешь об этом через час».
Усилием воли, что часто ей было под силу, она отогнала тревожные мысли, и сосредоточилась на чудесной погоде и игре сына, который по мастерству значительно превосходил Майка Бомона.
Том заметил мать и махнул ей рукой. Сюзи помахала ему в ответ и решила пойти на корт. Она никогда не страдала комплексом неполноценности, ей и в голову не приходило, что она может кому-то помешать. Она была уверена, что везде ее ожидает хороший прием.
Спустя сорок пять минут она покидала корт вся в поту, но счастливая и в хорошем настроении. Она слышала, как Майк Бомон сказал Тому, что его мать выше всяческих похвал.
Сюзи наградила Майка одной из своих самых очаровательных улыбок.
Она лежала в старенькой переносной ванне, в которой когда-то купали детей, и рассеянно намыливала себя, вновь охваченная беспокойством, когда зазвонил телефон. Трубку сняла Жанет.
- Мэгги! - услышала Сюзи ее высокий девичий голос. - Здравствуй, дорогая. Какой чудесный день! Все будет великолепно… что, дорогая? Нет, конечно, нет. Непостижимо… Я даже представить себе не могу… Послушай, Мэгги, ну куда она могла подеваться? Просто ушла на прогулку, чтобы побыть немного одной. Ну, уехала на машине. Я понимаю. Конечно же, Мэгги, обязательно позвоню, можешь не сомневаться. Хочешь, я позвоню кому-нибудь еще? Хорошо, дорогая. Не волнуйся, все будет нормально.
От волнения Сюзи уронила в воду мыло. Дурные предчувствия охватили ее. Она вылезла из ванной, накинула халат и спустилась вниз.
Жанет стояла у кухонного окна, задумчиво глядя в сад.
- Жанет, почему звонила Мэгги? Что случилось?
- Думаю, ничего страшного, - ответила Жанет, стараясь весело улыбаться. - Просто Крессиде захотелось погулять. Ничего страшного, хотя я понимаю волнение Мэгги. Девочке уже давно пора бы вернуться.
- Всем известно, что у Мэгги слабые нервы, - сказала Сюзи и, боясь показаться нелояльной по отношению к Мэгги, поспешно добавила: - Бедняжка, она всегда так беспокоится. Но еще нет девяти, и рано волноваться. Просто Крессиде захотелось немного тишины и покоя.
- Сюзи, дорогая, здесь что-то не так, ведь прошло уже больше часа, - с легким упреком заметила Жанет. - Все это кажется очень странным. Я не находила бы себе места, случись такое с моей дочерью. Наверное, ее что-то очень расстроило, если она исчезла так надолго и, главное, не сказав никому ни слова. А ты говоришь, что вчера вечером она была совершенно спокойна и ни капли не нервничала. Что же могло