прошлым. В течение многих лет я практически ничего не делала в общепринятом смысле слова. Обучала детишек английскому в глухих селениях. Это, конечно, было довольно забавно и благородно, но уж очень тоскливо. Сейчас мне уже тридцать лет, и я чувствую, что внутренне готова к чему-то другому, более важному. И потом, если быть до конца откровенной, я хочу немного заработать.

Она снова умолкла и равнодушно пожала плечами.

— Это старая песенка. У моей семьи было немного денег, но отец никогда не отличался аккуратностью в финансовых вопросах, и поэтому они почти все ушли на сторону. Мой брат унаследует наш огромный дом и большую часть оставшихся денег. Конечно, отец позаботился и обо мне, но не так щедро. По его мнению, я должна была удачно выйти замуж и тем самым решить все свои проблемы. Но этот сценарий не для меня. Какое-то время я благополучно жила на проценты от родительского вклада, но потом отец крупно погорел в одном из филиалов компании «Ллойдс». Я не знаю, сколько денег он там потерял, но после этого стал энергично тратить те деньги, которые оставил мне и брату. Фактически вся моя доля ушла на удовлетворение его потребностей. Как видишь, все очень просто. Раньше я никогда особо не думала о деньгах, но теперь, к сожалению, мне приходится это делать. Тем более что я отыскала нечто, обещающее вполне приличный доход. Для меня это просто подарок судьбы, так как я никогда бы не смогла работать с утра и до вечера в какой-нибудь конторе. Я просто не гожусь для этого. В этом и заключается мой ответ на все твои вопросы. Я слишком сосредоточена на своем алмазном проекте, чтобы волочиться за тобой или доставать тебя глупыми расспросами. На самом деле мне нужны только алмазы. Ты понимаешь меня?

Фрейзер протянул руку, чтобы прикоснуться к ее руке. Его глаза были полны тепла и невыразимого сочувствия. И понимания.

— Я понимаю тебя лучше, чем ты можешь представить. Я был вторым сыном в семье, и когда мой отец умер, старший брат унаследовал все имущество. Фактически я в одночасье оказался на задворках жизни и полностью зависел от щедрот своего брата. Так что мы с тобой прошли один и тот же путь и сейчас стремимся к одной цели — поиметь эти долбаные деньги, пока они не поимели нас. Конечно, я сколотил весьма солидное состояние, но ты же знаешь, что денег никогда не бывает слишком много. Аппетит приходит во время еды. А ты только начинаешь. Жди, думай и смотри. Это азартная игра. К ней быстро привыкаешь.

Они понимающе улыбнулись друг другу, как могут улыбаться только настоящие партнеры. Затем она медленно поднялась.

— Извини. Мне нужно в туалет.

Подхватив на ходу сумочку, Ева направилась в дом, всеми силами стараясь держать себя в руках. Через секунду она уже была у двери его кабинета. Не услышав ничего подозрительного, она быстро вынула маленькую отвертку, отвинтила розетку под его столом и заменила ее своей. Осталось только стереть отпечатки пальцев и благополучно покинуть кабинет. К счастью, ей это удалось. Из кабинета она поднялась вверх по лестнице, вошла в его спальню, в мгновение ока сбросила с себя одежду и забралась под одеяло.

Минут через пять Фрейзер пошел искать ее. Увидев гостью в постели, он мило улыбнулся:

— Что это значит?

Ева быстро укрылась простыней.

— Мне что-то не очень хочется торчать сегодня в ресторане. А тебе?

Вместо ответа он стал суетливо снимать с себя одежду, не сводя с нее глаз. Страстное возбуждение пришло к ним как-то естественно и даже слегка неожиданно. Разумеется, ни о каком ресторане и речи быть не могло.

Ровно в полночь зазвонил телефон, разбудив обоих. Фрейзер промычал что-то невнятное и снял трубку.

— Алло? Да, подожди минутку. — Он повернулся к Еве и нежно поцеловал ее в губы. — Гонконг. Меня ожидает долгий и скучный разговор. Спи, дорогая. Я пойду в кабинет.

— Не задерживайся, дорогой, — сонно пробормотала Ева.

Когда он вернулся, она притворилась, что крепко спит. Через несколько часов они узнают, с кем и о чем он так долго беседовал. Она улыбнулась в темноте и перевернулась на другой бок.

ГЛАВА 26

В тот момент, когда Ева входила в дом Роби Фрейзера, Эндрю Стормонт позвонил в дверь Кэсси. Ожидая, пока ему откроют, он окинул любопытным взглядом фасад ее дома. Что и говорить, неплохое жилище для одинокой женщины. Его мысли прервал громкий лай собаки и строгий голос хозяйки:

— Неста, замолчи. Чего ты расшумелась?

Затем щелкнул замок, и на пороге появилась улыбающаяся Кэсси.

— Не обращайте внимания на собаку. Она считает своим долгом защищать меня.

— Очень умно с ее стороны. — Он наклонился и поцеловал Кэсси, ощутив запах дорогих духов. На сей раз он был более насыщенным, чем во время предыдущей встречи.

— Входи. — Неста вертелась у его ног и радостно виляла хвостом, когда он потрепал ее по шее. — Хочешь шампанского?

— С удовольствием, — откликнулся Стормонт. Обычно в пятницу вечером он уезжал в свой загородный дом и сейчас испытывал странное чувство, находясь в этот день в Лондоне, в доме красивой женщины, которая в своем коротеньком платьице казалась ему просто неотразимой.

— Это Дэвид Уилсон, мой квартиросъемщик, — она показала жестом на высокого худощавого человека, который вскочил с дивана и с готовностью протянул гостю руку. — Дэвид, это Эндрю Стормонт.

Мужчины сдержанно поздоровались.

А Кэсси тем временем откупорила бутылку шампанского и наполнила три высоких бокала. Стормонт одобрительно взглянул на светлое игристое вино и уютно устроился в глубоком кресле, далеко вытянув ноги на толстом персидском ковре. Все в этом доме так или иначе напоминало о хозяйке, и даже, казалось, сам воздух был наполнен ею. У него в эту минуту не было никаких сомнений в том, что она лично подбирала каждую вещь и собственноручно обустраивала свое жилище.

Он вдруг почувствовал, что безумно соскучился по ее счастливой и потому немножко наивной откровенности, и вместе с тем огорчился, что его тайная операция, чем бы она ни закончилась, не может не затронуть эту очаровательную женщину. Конечно, он не мог более или менее точно предсказать ход дальнейших событий, хотя сам создавал многие из них. Но одно он мог предугадать на все сто процентов: он никак не сможет защитить ее. Не может же он в самом деле быть цепным псом, громко лающим на всех ее недругов.

Судя по всему, эту роль пытался выполнять Дэвид Уилсон, но какой из него защитник, если говорить откровенно? Стормонт внимательно приглядывался к нему и пришел к выводу, что тот может блестяще сыграть роль преданного друга, но защитить ее от предстоящих испытаний вряд ли способен. Кэсси придется вступить в борьбу, полагаясь исключительно на собственные силы. Интересно, кто из них сильнее — Кэсси или Ева? Конечно, Ева была опытной и жестокой соперницей, прошедшей прекрасную подготовку и всегда готовой к схватке. А Кэсси просто не знает, откуда может свалиться на нее беда, откуда ждать удара, если дела пойдут совсем не так, как она предполагает. У нее нет для этого необходимого опыта.

По инициативе хозяйки дома они отправились на ужин в «Рейкс», небольшой полуподвальный ресторанчик, который всегда напоминал Кэсси будуар знатной дамы, с той лишь разницей, что здесь подавали вкусную еду. Здесь все возбуждало плотские желания, и она часто смеялась, теряясь в догадках относительно желаний Стормонта. Она никак не могла понять, что ему нужно от нее помимо, естественно, секса. Ей давно казалось, что у него есть какая-то цель, которая не исчерпывается постелью.

Он сидел перед ней в строгом темном костюме и бледно-голубой рубашке, но одежда не только не скрывала, а даже подчеркивала его сильное мускулистое тело. В нем вообще все напоминало ей о силе и твердости — тело, голос, лицо. И прежде всего — воля. Ее просто невозможно было скрыть. Она проявлялась в его волевом подбородке, в твердых интонациях и даже в той деликатной мягкости, на

Вы читаете Пустые зеркала
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату