отделение, включая то, что находится в центральном универмаге на Ист-Хастингс, 238. Весь импортируемый алкоголь поступает на склад и лишь после этого — в магазин.
На заднем сиденье «фольксвагена» лежал большой коричневый конверт. Клер, с трудом дотянувшись до него, передала конверт Уиллоусу. Внутри лежали семнадцать глянцевых черно-белых фотографий размером восемь на десять дюймов. Верхним оказался снимок мужчины лет сорока. Уиллоус, включив свет в кабине, принялся внимательно разглядывать фото: лоб изрезан морщинами, на макушке заметная плешь, глаза на черно-белом фото казались светло-серыми, в действительности же, очевидно, они голубые, решил Уиллоус.
— Это Морис Каннингам, — объяснила Клер. — Служащий склада. Ему сорок шесть. Дважды женат и дважды разведен. Трое детей. Двое от первого брака, один ребенок — от второго. Женам выплачивает алименты. Живет один, в районе Маунт-Плизант. Последние три недели находится в отпуске, навещал брата в Калгари. На работу выходит завтра в восемь утра. И кое-что еще… Думаю, тебя это заинтересует.
— Что? — спросил Уиллоус.
— Он член «Клуба одиночек».
Уиллоус уже держал в руке следующую фотографию.
— А это кто?
— Клерк Уоллейс, управляющий складом. На остальных снимках — те, кто в настоящее время там работает.
Уиллоус наскоро просмотрел фотографии.
— Где ты их добыла?
— В отделе страховки САК.
— Ты сказала им, зачем они тебе понадобились?
— Нет, не сказала.
Сейчас они проезжали по Паэлл, мимо грохочущего корпуса сахароочистительного комбината. Уиллоус посмотрел на часы. Было далеко за полночь.
Клер сбавила скорость и повернула на Хитли. Машина пересекла три параллельно протянувшиеся железнодорожные колеи, миновала складские амбары. Дорога сужалась, освещение становилось все более скудным. По правую сторону тянулись рельсы. Слева высилась ограда из металлической сетки, по верху которой натянута колючая проволока. За оградой же — полная темнота. Какое-то время они молчали. Клер сбавила скорость, притормозила и резко взяла влево, туда, где в изгороди зияла огромная брешь.
Они проехали небольшую площадку, заваленную ржавыми трубами. Неожиданно Клер развернулась и остановилась под огромным навесом.
Футах в двадцати от них высился во мраке нос корабля. Видимость была настолько плохой, что Уиллоусу, как он ни напрягал глаза, так и не удалось разглядеть флаг или какие-нибудь другие опознавательные знаки.
— Это «Сиспрей», — сказала Клер. — Зарегистрировано как британское судно и с английским алкоголем на борту.
— Включая «Бифитер»?
Клер кивнула.
— Судя по декларации, они собираются начать разгрузку завтра утром. С шести часов. Первая партия поступит на склад в восемь.
— Ты еще кому-нибудь об этом говорила?
— Никому. Достаточно того, что это знаем мы.
Клер, потянувшись к бардачку, достала два пластиковых стаканчика и бутылку «Катти Сарк», точно такую же, как та, что она взяла у Уиллоуса в ночь убийства на автостоянке. Уиллоус держал стаканчики. Она отвинчивала металлическую крышку.
— Хочу захватить еще и Франклина, — сказал Уиллоус.
— А это разумно? Учитывая состояние, в котором он находится? — Она осторожно разливала в стаканчики виски.
— Вот как раз и выйдет из своего состояния.
— Но кроме нас троих, никто не должен знать, — сказала Клер. Они чокнулись и выпили.
Уиллоус почувствовал, как виски разливается по телу теплой волной. За стеклами хлестал дождь, который, казалось, не кончится никогда. Но вскоре должен был начаться новый день.
И он ждал его.
Глава 20
Снайпер прислонился к погнутому алюминиевому поручню своего крохотного балкончика. Капризный порывистый ветер трепал его рубаху, встряхивал пурпурные листья японской сливы, росшей под балконом. Потоки дождя струились по его лицу; волосы прилипали ко лбу, то и дело падая на глаза. Он утерся тыльной стороной руки и взглянул на светящийся циферблат своих часов. Время было позднее: стрелки показывали час ночи. Еще раз неторопливо оглядев мокрые пустынные улицы, он вернулся в комнату.
Жилище его утратило значительную часть своего уюта и комфорта. А ведь прошло всего лишь двадцать шесть дней с тех пор, как он поселился в этой квартире. Паркет, еще недавно сверкающий, стал блеклым и тусклым. По углам лежал толстый слой пыли. Налет сажи покрывал подоконник и верх холодильника. В кухонной раковине валялись огрызки чеддера, постепенно менявшие цвет с оранжевого на зеленый. Его спальный мешок, неопрятный, вонючий, лежал на полу в окружении скомканных бумажных носовых платков. Некогда безупречно чистые белые стены были исписаны сентиментально-безумными посланиями, с которыми он во время запоя обращался к человечеству: мелкие неразборчивые буквы, беспорядочно набегавшие одна на другую, были нанесены на стены ярко-красной китайской губной помадой.
Хромированная лампа с изящной лебединой шеей бросала узенький луч света на сосновый стол, но все остальное пространство пребывало в унылой полутьме. Снайпер стоял спиной к стеклянной балконной двери, бесстрастно взирая на тонкие струйки дождевой воды, растекавшиеся по паркету из-под его ног. Спустя несколько минут он скинул ботинки и начал раздеваться, разбрасывая одежду где попало. Раздевшись, он присел к сосновому столу и закурил сигарету, небрежно стряхивая пепел прямо на пол. Справа от него, поперек стола, лежало ружье: синеватый ствол его поблескивал в свете ламп.
Докурив сигарету почти до конца, Снайпер достал пакетик тампонов для чистки оптики и пластиковую бутылочку с чистящей жидкостью. Капнув несколько капель жидкости на тампон, он принялся полировать прицельную линзу, вновь и вновь мысленно возвращаясь к Морису Каннингаму, девятому в его списке. Сначала он собирался убить лишь четверых, ну, пятерых, — если уж и Фостера считать. Но убийство Тейта с Муром не входило в его планы. Во всяком случае, убийство Мура, который не являлся членом клуба. Забавно — как все само собой произошло, можно сказать, против его воли. Так что скоро он окажется в совершенно новой для себя ситуации: счет придется вести в двузначных числах.
Что же, собственно, произошло? Каким образом ситуация вышла из-под контроля? Снайпер криво усмехнулся. Ответ на этот вопрос находился у него перед глазами. Ответ — его собственные руки.
Они были всемогущими, и сладостным ощущением безграничных возможностей переполнялось все его существо, когда он сжимал в руках свой винчестер, глядя на мир сквозь перекрестие прицела.
Бросив использованный тампон на пол, он лениво почесал живот. Время — десять минут второго… Снайпер подсчитал, что на чистку прицела уйдет еще две-три минуты. И еще несколько минут на то, чтобы наполнить запасные магазины. Добавить сюда минуту-другую на разборку, чистку и сборку ружья. Полчаса — на то, чтобы погладить и уложить оставшийся гардероб.
Когда все приготовления были закончены, Снайпер принял душ. Как всегда, он неподвижно стоял под струей горячей воды до тех пор, пока грудь его, шея и плечи не сделались красными, как кровь.
Затем он растерся полотенцем, забрался в спальный мешок и пожелал себе спокойной ночи.
Пожелал забвения, подобного смерти, — и воскрешения.