Полицейский оторвал взгляд от ее водительского удостоверения, приблизил к ней лицо и принюхался:

– Вы принимали спиртное?

– Я выпила две рюмки за ленчем, но, ради всего святого, я же не пьяна!

Офицер отступил на шаг и с изысканной вежливостью попросил:

– Будьте так любезны, выйдите из автомобиля, мисс Ченнинг.

Сьюзен недовольно поджала губы. Зоя слегка коснулась ее ноги и прошептала:

– Делай, как он говорит, дорогая. Никогда не спорь с блюстителем порядка. Для тебя это заведомо проигрышная ситуация.

Офицер устремил взгляд на Зою:

– Вас я тоже попрошу выйти, мисс Тремэйн.

Когда Сьюзен выбралась из «фольксвагена», офицер сделал ей знак подойти к тротуару, где их уже ждала Зоя.

– Могу ли я взглянуть и на ваше водительское удостоверение тоже, мисс Тремэйн?

– У меня нет водительского удостоверения. Я никогда не сажусь за руль.

Офицер взглянул на нее с недоверием:

– Тогда предъявите какой-нибудь другой документ, удостоверяющий личность.

Порывшись в сумочке, Зоя нашла свое страховое свидетельство и кредитную карточку. Взяв их в руки, офицер вплотную приблизил свое лицо к Зое. Ее удивило, что ему известно ее имя. Она поняла, что должно сейчас произойти, и готова была с этим смириться.

Пока полицейский изучал ее документы, Зоя смотрела вдоль улицы. От «Эмберса» все еще следовала вереница автомобилей. При виде полицейской машины и офицера, стоящего рядом с Зоей и Сьюзен, все тормозили, чтобы поглазеть на своего недавнего оратора, которая явно подвергалась допросу. Слух о происшествии разнесется по Оазису с быстротой молнии. Сьюзен тоже это заметила и теперь просто кипела от ярости, постукивая каблучком по тротуару.

– Вы тоже принимали спиртное, мисс Тремэйн, – заявил офицер.

– Но это нелепо! – воскликнула Сьюзен. – Никто из нас не пьян, и уж в любом случае Зоя не сидела за рулем.

– Находиться в автомобиле в состоянии опьянения противозаконно. Мне придется проводить вас обеих в отделение полиции, чтобы взять пробу на содержание алкоголя.

– Ах, полно, офицер! К чему весь этот шум?

Поведение полицейского по-прежнему оставалось безукоризненно вежливым.

– Не были бы вы обе так добры проехать со мной в участок?

– А как быть с моим автомобилем?

– Вы можете запереть его и оставить здесь. Если понадобится, вы позвоните из участка, и его отбуксируют в нужное место.

– Отбуксируют? – Сьюзен метнула на него испепеляющий взгляд. – Уж не хотите ли вы сказать, что нам грозит тюремное заключение?

– Если результаты пробы покажут, что содержание алкоголя в крови превышает допустимое, то да.

– Ох, ради всего святого!..

– Сьюзен! – остановила ее Зоя. – Делай так, как он говорит.

Сьюзен была до такой степени взбешена, что, отыскав на дне сумочки ключи, уронила их на тротуар. Подобрав ключи, она подняла вверх стекла и заперла двери «фольксвагена». Ее все еще била дрожь, когда она уселась на заднее сиденье полицейской машины рядом с Зоей.

Та ласково потрепала ее по руке:

– Спокойнее, дорогая. Просто покорись неизбежному.

– Но ведь это просто лишний шум, Зоя! – произнесла Сьюзен дрожащим голосом. – Из всех автомобилей, выезжавших с парковочной площадки… Наверняка он специально следил за мной все это время!

– Тут ты, без сомнения, права.

Офицер сел за руль, сказал что-то в передатчик и завел мотор. Автомобили, отъезжавшие от ресторана, по-прежнему тормозили, завидев их.

– Скоро чуть ли не весь город будет знать, что нас препроводили в полицейский участок, – заметила Сьюзен. – Уж конечно, этот кретин позаботится на сей счет!

– Осторожнее в выражениях, дорогая, – заметила Зоя сухо. – В своде законов есть пункт касательно оскорбления офицера полиции при исполнении служебных обязанностей. Называть этого симпатичного молодого человека кретином – значит преступать закон.

Сьюзен тут же умолкла. Она уже отметила, что офицер медленно повел машину в сторону Бродвея, главной улицы города, словно они участвовали в каком-то параде. Достигнув полицейского участка, он притормозил перед центральным входом, где все прохожие могли хорошо их видеть, вместо того чтобы подрулить к парковочной площадке, где обычно высаживали арестованных.

Когда они вышли из машины, Сьюзен спросила язвительно:

– Уж не собираетесь ли вы надеть на нас наручники? Такое зрелище было бы куда более впечатляющим.

Игнорируя ее замечание, офицер сделал жест рукой, предлагая им проследовать за ним в участок. Оказавшись внутри здания, он проводил их в первую по коридору комнату за вестибюлем и оставил там одних, предварительно заперев дверь.

Зоя уселась за стол в центре комнаты и зажгла сигару.

– Не понимаю, как ты можешь воспринимать это так спокойно! – с раздражением воскликнула Сьюзен. – Они делают это преднамеренно, пытаясь запятнать твою репутацию.

– Я уже давно поняла, что терять самообладание из-за вещей, которые не в твоей власти, – всего лишь пустая трата времени и сил. Правда, я разгневана не меньше твоего, но в данный момент я абсолютно беспомощна.

– Я чувствую, что мой отец приложил к этому руку, – произнесла Сьюзен мрачно.

Зоя нахмурилась:

– Ты полагаешь, он действительно может так поступить по отношению к своей собственной дочери?

Сьюзен мерила шагами тесное пространство комнаты.

– Неужели ты не видишь, что этот человек готов пойти на все, Зоя? Мы противостоим ему лично, так же как и Клинике, и он решил, что, действуя подобным образом, может подорвать доверие к нам. Разве тебе не ясно?

Зоя кивнула:

– Да, пожалуй, он вполне способен…

Тут в комнату вернулся офицер с аппаратурой для взятия пробы на алкоголь. Обеим женщинам пришлось дыхнуть в прибор, причем офицер принял меры, чтобы они не могли прочитать показания на шкале.

– Итак, молодой человек? – спросила Зоя. – Что показала проба?

Он не глядел в ее сторону.

– Я должен сначала посовещаться с моим начальством…

– Офицер… – Она сделала глубокий вдох. – Полагаю, я проявила просто ангельское терпение, но теперь ему приходит конец. Я требую личной встречи с начальником полиции Дарнеллом. И немедленно!

– У нашего начальника и без того много хлопот.

– У него их будет гораздо больше, если он сейчас же не придет сюда. Вам обоим придется защищаться в суде, когда я предъявлю иск за незаконный арест!

– Я пойду выясню, сможет ли он вас принять, – пробормотал офицер и поспешно удалился.

Сьюзен зааплодировала:

– Ты просто молодец, Зоя!

– Теда Дарнелла не так-то легко запугать. Он человек бескомпромиссный и чуждый сентиментальности.

Вы читаете Оазис
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату