— Вскоре после Нового года. О, Джуно, боюсь разорить тебя длинным разговором, не могу не сказать: я безумно сожалею о том, что произошло. Пожалуйста, не сердись на меня. Мы по-прежнему лучшие подруги?
— Черт побери! — воскликнула Джуно. — Я сейчас разревусь. Это я должна…
— Три минуты истекли, — послышался голос оператора.
— У меня кончились монеты, — сказала Джуно. — Я напишу. Я люблю тебя. С днем рождения!
Повесив трубку, Лидия налила себе бокал вина и начала разворачивать подарки от студийцев. Звонок Джуно приободрил ее. День рождения получился таким приятным, что она больше не чувствовала себя одинокой.
Когда снова зазвонил телефон, Лидия почему-то подумала, что это Алекс, но услышала французскую речь.
— Лидия. Это Бернар Жюльен. — Оказалось, что он несколько недель пытался связаться с ней. — Мне очень нужно поговорить с тобой. Не хочешь ли пойти завтра на просмотр нового фильма Риветта? Потом мы могли бы вместе поужинать.
Поскольку в субботу у Лидии не было ни занятий в студии, ни других планов, она согласилась.
— Знаешь просмотровый кинозал на улице Бетховена? Встретимся там завтра в два часа.
События жизни молодой четы актеров, героев фильма «Безумие любви», причудливым образом переплетались с эпизодами экспериментальной пьесы, которую они репетируют, и где любовь соседствует с безумием.
Ошеломленная после четырехчасового просмотра Лидия сказала:
— Мне кажется, словно я заново прожила жизнь.
— Мне тоже, — согласился Бернар. — Риветт — истинный гений французского кинематографа.
— А я думала, что гений — ты, — улыбнулась Лидия.
— Я им стану, — серьезно заявил он. — Пойдем поужинаем у меня дома. Я хочу показать тебе кое- что.
Лидия стояла на маленьком балкончике в квартире Бернара. Внизу по Сене шел пароход, залитый Огнями.
Бернар положил на стол рукопись.
— Пожалуйста, прочти это.
Она вернулась в комнату и закрыла за собой балконную дверь. На красном виниловом переплете рукописи было написано золотыми буквами: «Помолвка». Сценарий Бернара Жюльена».
— Твой фильм?..
— Да. Садись и читай, а я приготовлю ужин.
Остросюжетный сценарий с живыми, умными диалогами очень понравился Лидии. Героиня, американская девушка, приезжает в Париж, поступает в художественное училище и становится любовницей пожилого коллекционера картин, а потом попадает в его сети. Пораженная всем этим не меньше, чем фильмом Риветта, она, закончив чтение, поспешила на кухню.
Бернар разговаривал по телефону, но, увидев ее, попрощался и повесил трубку.
— Ну как?
— Это великолепно! Я в восторге. Вот только…
— Что? У тебя есть замечания?
— Нет, нет! Прости… меня удивило, что ты сделал героиню американкой. Ведь Мэри Барт — типичная француженка и притом старше твоей героини.
Бернар улыбнулся:
— Эта роль не для Мэри. Я переписал ее роль… для тебя.
— Что?! Да ведь ты никогда не видел меня на сцене!
— Алекс говорил, что ты очень талантлива. А потом я сам увидел тебя, хотя и не на сцене. Ты всегда разная.
Однажды напомнила Скарлетт О'Хара. Потом появилась в кафе «Флора» — встрепанная, сердитая, раскрепощенная… как настоящая американка. В канун Нового года у тебя было скверное настроение, ты грустила… и походила на француженку. Как режиссер, я чувствую, что из тебя можно много выжать…
Бернар наполнил бокалы шампанским и протянул один ей.
— Теперь, когда собраны необходимые средства для постановки фильма, я хочу приступить к съемкам через три недели. Ты согласишься сниматься у меня?
— Еще бы! А ты не шутишь?
Глава 12
Бернар окинул взглядом квартиру Лидии, пригласившей его на ужин. Он был здесь впервые с тех пор, как Лидия и Алекс переехали в квартиру Нелсии. Пол и окна были теперь чистыми, под потолком горел веселый китайский фонарик. Стены, оклеенные обложками журналов, выглядели забавно. В вазе на столе стояли свежие цветы.
— Тут стало гораздо уютнее, чем при Нелсии, квартира даже приобрела некоторый шарм.
— Просто я сняла плакаты, но до сих пор опасаюсь, что хозяйка разделается за это со мной.
— Я получил от Нелсии письмо. Она приедет месяца через два.
— Ты скучаешь по ней?
Бернар взглянул на Лидию:
— Уже не скучаю.
Лидия, охваченная радостным возбуждением, забыла, что на огне стоит голландский соус.
— Ты любишь ее?
— Так мне казалось какое-то время. Она очень волевая… и бескомпромиссная. К моменту ее отъезда между нами все кончилось.
— Садись к столу. Думаю, все готово. — Лидия поставила перед ним тарелку с курицей и цветной капустой.
— Неплохо…
— Неплохо? И только?! А ведь я полдня провозилась на кухне!
— Очень вкусно, дорогая. Как это называется?
— Курица а-ля… словом, фаршированная овощами.
От этого блюда не полнеют.
— Тебе незачем беспокоиться об этом.
— Говорят, в кадре люди кажутся полнее. Если бы я не думала о калориях, ты пригласил бы меня на роль толстой домохозяйки. — Лидия надула щеки.
— Ты очаровательна. — Бернар рассмеялся и взял ее за руку:
— После ужина приглашаю тебя к себе.
— Поработать над сценарием? — Лидия изобразила удивление.
— Чтобы заняться любовью. — Он пристально посмотрел ей в глаза. — Здесь я не могу остаться с тобой.
Мешают воспоминания о Нелсии.
Лидия хотела Бернара и давно уже надеялась, что он сделает первый шаг. Поскольку Бернар держался на расстоянии, девушка решила, что он не питает к ней романтических чувств. Теперь, когда Бернар предложил Лидии лечь с ним в постель, да еще так, словно это было естественным продолжением их деловых отношений, она возмутилась самоуверенностью француза, возомнившего о себе невесть что.
— С этой квартирой у меня тоже связаны воспоминания, Бернар, — сердито бросила она. — И с чего вообще ты взял, что я стану твоей любовницей?
— Я очень хочу тебя, — спокойно ответил он. — По-моему, ты это чувствуешь. — Его искренний тон успокоил Лидию.
— Да, чувствую.
Бернар встал, помог Лидии подняться и обнял ее.
Губы их слились в поцелуе, которого оба давно ждали.
Внешнюю сдержанность Бернар выработал в себе еще в юности, подражая героям Бельмондо. Однако в интимной обстановке он, утратив хладнокровие, превратился в нежного и пылкого любовника. Лидия, всегда