Вернувшись к «Ориенту» на речном трамвайчике, в половине одиннадцатого Клэй уже была в вестибюле и выясняла, нет ли для нее каких-либо сообщений. Наконец-то Уилл Стоун дал о себе знать, и Клэй позвонила ему из номера.

– Никак не мог с тобой связаться, – оправдывался Уилл, – то и дело уезжал из города. Нельзя ли пригласить тебя на обед?

– С удовольствием. Как насчет морских даров в Пхукете?

– Пхукет? Туда два часа лету.

– Но ты ведь обещал мне показать свою жемчужную ферму. У меня выходной, а тебя не так-то легко найти. – Клэй умолкла. Она знала, что, если хочет чего-то добиться от Уилла, нужно с ним пококетничать. – Я очень хочу увидеться с тобой, Уилл, и готова оплатить билеты на самолет, а заодно гостиницу, заехать за тобой по пути в аэропорт.

– О Господи, ты все такая же настойчивая, – устало отозвался Стоун, но в его голосе не слышалось раздражения.

– Расходы возьмет на себя мой журнал, так что соглашайся. Первым делом я хотела бы сфотографировать твою жемчужную ферму.

Уилл хмыкнул:

– Ладно, ты победила. Позвони перед выходом; я буду ждать у входа в отель.

Повинуясь внезапному порыву, Клэй взяла с собой Пэта, своего недавнего проводника по городу, которого случайно встретила на рынке: он утверждал, что знает диалект района крайнего юга, где находился остров Пхукет.

В самолете Клэй с Уиллом сидели рядом, а мальчик через один ряд впереди уютно устроился в кресле у прохода по соседству с китайским дельцом. Юный таец был несказанно рад своему первому в жизни воздушному путешествию; широко раскрыв любопытные глаза, он то вызывал звонком стюардессу, то принимался читать все рекламные проспекты, лежавшие в кармашке впереди стоящего кресла и постоянно норовил заглянуть в иллюминатор, перегибаясь через китайца. Когда принесли обед – мясной рулет и рисовые пирожки, он съел все до последней крошки и потребовал добавки.

Уилл время от времени прикладывался к оплетенной соломкой фляжке с виски, которую прятал в кармане пиджака.

– Честно говоря, я собирался провести день несколько иначе, – признался он, – но я рад, что ты меня уговорила. Помнишь нашу поездку в Таллахасси?

– Еще бы. И романтический обед в Майами. Правда, тот наш вечер закончился ссорой…

Уилл фыркнул:

– Ты всегда была злючкой, Глазастик. За это я тебя и любил.

Клэй повернула лицо к иллюминатору, вглядываясь в облака. Ее связь с Уиллом казалась делом давно минувшего прошлого, и нынешнее свидание на другом конце земли оставляло у нее странное впечатление. Когда-то Клэй страстно жаждала такой встречи, уверенная, что Уилл вновь влюбится в нее; но теперь она видела, что время изменило ее больше, чем Уилла, хотя сейчас он уже не казался таким независимым и несгибаемым, как годы назад.

– Расскажи, чем все кончилось? Чем кончилась история со «Святой Тересой»?

Уилл взмахнул рукой, словно пытаясь защититься от чего-то.

– Я уже и не вспоминаю о ней. Это с самого начала была безнадежная авантюра, и, даже победив, я проиграл: сказочные горшки с золотом и каменьями так и не появились. В конечном итоге я задолжал инвесторам, партнерам и правительству больше, чем получил, и мне пришлось объявить себя банкротом…

– Мне так хотелось, чтобы ты нашел корабль, – сказала Клэй, сочувственно глядя на Стоуна.

– Еще не все потеряно… – Уилл осекся. – В общем, я сменил профессию, но по-прежнему надеюсь заработать миллион.

– Что за дела у вас с Бью Йейтсом? – неожиданно поинтересовалась Клэй.

На лице Уилла мелькнуло удивление.

– Я видела, как ты садился к нему в машину той ночью…

– Понятно. – Уилл на секунду погрузился в размышления, потом вновь заулыбался. – Мы с Бью деловые партнеры. В сущности, он-то и возглавляет экспортную компанию Сиамского залива, которой принадлежит моя жемчужная ферма. – Уилл заложил за ухо упавшую на щеку прядь светлых волос. – А ты откуда его знаешь?

– Он мой сводный брат, – ровным голосом произнесла Клэй.

– О Господи, ты никогда не рассказывала о себе и о своей семье. Бью Йейтс… а я ни сном ни духом!

– Да и откуда тебе знать? – Клэй улыбнулась. – Мы с ним не встречались много лет; лишь несколько месяцев назад я столкнулась с ним в Бомбее. Скажи, что свело вас и что заставило тебя переехать в Юго- Восточную Азию?

Уилл взял руку Клэй и мягко прикоснулся к ее длинным пальцам.

– Невероятное стечение обстоятельств, а еще и тяга к перемене мест. – Он улыбнулся и заглянул в серые глаза Клэй. – Знаешь, похоже, я свалял дурака, отпустив тебя…

– Что ж, теперь это в прошлом.

– Кто знает. Может быть, сейчас самая пора начать все с начала.

– Уилл, я искренне рада вновь увидеть тебя, но… Стоун кивнул с неожиданной покорностью:

Вы читаете Клэй из Виргинии
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×