– У тебя есть кто-то другой, понимаю. Извини, с моей стороны было бы глупо рассчитывать на то, что ты по-прежнему одна.

– Мы опять друзья, Уилл. А это уже немало.

– Ты права, Глазастик. Я очень рад. Все эти годы мне было не по себе. Я взял твои деньги и…

Клэй приложила палец к губам.

– Все это в прошлом. – Она помолчала. – И все-таки, как вы с Бью стали приятелями?

– Партнерами, – уточнил Уилл. – Бью прочел статью обо мне и об истории со «Святой Тересой». В то время ему был нужен человек, достаточно опытный в подобных делах и к тому же имеющий возможность приступить к работе немедля, и он решил, что я именно тот, кто ему требуется. Он рассудил, что я, должно быть, буду рад уехать из Ки-Уэст, и не ошибся. Прилетев во Флориду, Бью встретился со мной, предложил хорошо оплачиваемую работу, и вот я здесь.

– Хан Клэй, можно, я сидеть с вами, пожалуйста? – Лицо Пэта побледнело, со лба стекали капли пота. Последние несколько минут самолет то и дело нырял в воздушные ямы.

– Что случилось, Пэт?

– Я чувствуй плохо. Лучше сидеть с человеком, который я знаю.

Уилл усмехнулся и встал из кресла.

– Садись, малыш, – сказал он. – Я отлично тебя понимаю. – Он занял место у прохода, на котором прежде сидел мальчик, и, обернувшись, подмигнул Клэй.

Взяв Пэта за руку, Клэй принялась его успокаивать, однако ее мысли по-прежнему были прикованы к Уиллу Стоуну. Зачем, спрашивала она себя, Йейтсу потребовалось поручать неудачнику управление своим делом? К тому же хотя Уилл действительно любит и знает подводный мир, но при чем здесь жемчужное производство?

«Ситроен», каким-то чудом уцелевший с незапамятных времен, неторопливо вырулил из аэропорта и покатил по западному побережью большого острова Пхукет, омываемого водами Андаманского моря.

– Как дела, Пэт? – Клэй казалось, что мальчик все еще не оправился после приземления: он сидел, скорчившись в кресле и опустив лицо в ладони.

– Да выгляни же в окно.

Дорога шла параллельно живописной полоске берега, разделенной на участки короткими каменистыми мысами, далеко уходящими в море.

– Я чувствуй лучше, – объявил Пэт, оглядевшись. Уилл рассмеялся:

– Здесь очень красивый риф, и в нем песочно-голубые рыбы-хирурги, рыбы-колуны, рыбы-принцессы. И все же, Глазастик, боюсь все эти прелести не вызовут у тебя такого восхищения, как раньше. Когда-то ты с ума сходила от восторга, ныряя в океан со своей камерой.

– Я никогда не устану восхищаться морем, Уилл, особенно теми местами, где еще не бывала. Иногда мне кажется, что я не смогла бы вынести тягот повседневной жизни, если бы не сбегала от них под воду.

– Понимаю. – Уилл вытянул руку вдоль спинки кресла, словно невзначай обняв плечи Клэй. – А ты умеешь нырять, Пэт?

– О да. Я работай в подводный клуб на Паттайя и ныряй с детства.

– Но ведь ты и сейчас еще ребенок! – добродушно заметил Уилл и, подавшись вперед, велел шоферу на следующей развилке дороги свернуть налево. – Нам придется ехать к восточному побережью, там не так красиво. Все жемчужные фермы находятся на прибрежных островках, и большинство из них выращивают жемчуг мабе – мелкий и неровный. Только ферма «Ко Нака-Нои» да мое предприятие производят жемчужины, каждая из которых может стоить тысячи долларов.

– Я еще нырять за кладами в Сиамский залив, – сообщил Пэт. – Там много утонувший корабль. Один корабль Марко Поло утонуть с сокровищем на миллионы батов золота и настоящий жемчужин; он вез свадебный подарки от Кублай-хан в Персию.

– Но ведь Марко Поло плавал здесь еще в конце тринадцатого столетия, – удивился Уилл.

– Уилл очень много знает о затонувших сокровищах, – пояснила Клэй.

Пэт поднял на Стоуна глаза, полные уважительного почтения.

– Я не знал. Вы богатый?

Уилл рассмеялся:

– Нет, пока не очень.

– Вы ныряй в Сиамский залив? – продолжал расспрашивать Пэт.

– Только однажды, для забавы. Но сокровищ я там не искал.

– Вы знать, как их доставать, хранить, продавать?

– Думаю, да.

– Тогда я брать вас в партнер. И вас тоже, хан Клэй.

– О чем ты, Пэт? – спросила Клэй.

– Корабль, который я находить, лежит у один остров рядом с Паттайя. Я думай, там есть сокровище. Может, это корабль Марко Поло, а может, и не такой старый.

Уилл с интересом повернулся к мальчику:

Вы читаете Клэй из Виргинии
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×