испытал особое удовлетворение, если этот сверстник был из круга его знакомых, — подтвердил Эд.

— Тогда нужно еще раз проверить все рапорты за последние дни.

— И больницы. Он мог нанести кому-то серьезные увечья.

— Тэсс была бы довольна тобой, — ухмыльнулся Бен. — А это, наверное, она, — предположил он, услышав телефонный звонок. — Я просил ее позвонить, когда вернется домой.

— Передай ей привет.

Эд снова раскрыл папку с бумагами, но тон Бена заставил его прислушаться к разговору.

— Когда? У тебя есть адрес? Мы с Эдом сами поедем, а вы подмените нас здесь. Ловенштейн, слышишь, да наплевать мне… Кто? Святой боже! — Бен провел рукой по лбу. — Тогда вот что: свяжись с судьей Мейтером, он республиканец. Нет, не шучу. Через час у меня в руках должен быть ордер на арест, или мы отправимся без него.

Он положил трубку и подумал, что сейчас не помешало бы сделать хороший глоток виски.

— Наш портрет опознали. В больнице Джорджтауна лежит пострадавший, он узнал в фотороботе одноклассника, который едва не придушил его. Они оба учатся в колледже Святого Джеймса. Капитан хочет послать кого-нибудь в больницу — взять письменные показания.

— Имя назвали?

— Пострадавший утверждает, что это Джеральд Гайден. Кстати, его адрес точно вписывается в середину квадрата, обозначенного Биллингсом.

— Выезжаем немедленно!

— Не горячись, давай сначала проверим достоверность полученной информации, напарник.

— Надоело мне все! К черту достоверность!

— Между прочим, наш маньяк — сын Чарлтона Гайдена, всенародного избранника, — язвительно заметил Бен, поскольку Эд всегда был ярым приверженцем существующей политической системы.

Эд сердито взглянул на него.

— Пойду наверх, позову Грейс. Бен кивнул.

Стоило Эду выйти из комнаты, снова зазвонил телефон.

— Парис слушает.

— Бен, извини, что побеспокоила…

— Давай покороче, Тэсс, я не могу занимать телефон.

— Я понимаю, но не исключено, что это важно для дела.

Взглянув на часы, Бен прикинул, что Ловенштейн появится не раньше чем через полчаса.

— Говори.

— Мне приходится злоупотреблять доверием пациентки, но иначе нельзя. Так вот, сегодня со мной беседовала одна моя знакомая по поводу своего сына. Он подрался в школе и чуть не задушил одного парня. Бен, очень многое из того, что она рассказала, напоминает мне вашего убийцу.

— Черт побери, мы оказались правы! Он сломал чью-то игрушку. Назови его имя, — потребовал Бен. В наступившей тишине он почти физически ощущал, как Тэсс борется с собой. — Ладно, давай поступим иначе. Скажи, знакомо ли тебе имя Джеральд Гайден?

— О боже!

— Тэсс, твой звонок вбил последний гвоздь.

Мы с минуты на минуту ожидаем ордера на его арест.

— Бен, мне все это очень неприятно. Я согласилась курировать этого мальчика… Сердиться на нее было невозможно.

— Поверь мне, самый лучший вариант для него — попасть в наши руки живым. Позвони Харрису и сообщи все, что сказала мне.

— Будь осторожен. Сейчас он гораздо опаснее.

— Это я и сам знаю. Не ложись, пожалуйста, без меня спать. Соскучился по тебе, как черт. Едва Бен положил трубку, как вошли Эд и Грейс.

— Бен, это правда? Эд говорит, будто его вычислили.

— Да. Надеюсь, ты уже готова отказаться от обязанностей телефонной любовницы?

— Вполне! Надолго это затянется?

— Сейчас привезут ордер. Что-то ты очень бледная, Грейс. Хочешь бренди?

— Нет, спасибо.

— Звонила Тэсс. — Бен предложил Грейс сигарету. — Всякий раз поражаюсь, какой Вашингтон, в сущности, маленький город. Сегодня она разговаривала с матерью Джеральда Гайдена. Та считает, что ее чадо нуждается в психологической помощи.

— Как странно… — Грейс выпустила струйку дыма. — Я представляла себе все иначе: с накалом страстей, выстрелами, погоней… А вместо этого — телефонный звонок и ордер на арест.

— Полицейская работа большей частью в этом заключается, — заметил Эд.

— Да, — улыбнулась Грейс. — В моей профессии те же проблемы. — Она затянулась и помолчала. — Я хочу увидеть его. Очень хочу, Эд!

— Подождем, пока все утрясется. — Он коснулся ее щеки. — Ты сделала все, что считала нужным, Грейс. Теперь тебя больше не будет мучить чувство вины.

— Когда все закончится, я сразу же позвоню родителям и.., и Джонатану. Надеюсь, что смогу.

Через сорок минут Ловенштейн вручила Бену ордер на обыск и арест.

— В картотеке больницы есть группа крови Джеральда Гайдена. Она совпадает с той, что у нас. Так что смело берите его, а мы пока постережем дом.

— Хорошо. — Эд обнял Грейс за плечи. — Никуда не выходи. Мы скоро вернемся.

— Я буду ждать, и помни, Джексон, этой стране всегда нужны герои, но мне нужны не герои, а ты. Поэтому веди себя, как подобает полицейскому, и будь осторожен. — Она притянула его к себе и поцеловала в щеку. — Пока!

— Позаботься о леди, Реноки, — сказал Бен, распахнув дверь. — Не то жди от Эда нокдауна.

Вздохнув, Грейс обернулась к своим новым телохранителям:

— Хотите кофе?

Услышав звонок в дверь, Клэр чуть не вскрикнула от досады. Они уже опаздывали, до выхода оставалось минут пять. Пригладив волосы, она пошла открывать дверь.

Двое высоких плечистых мужчин предъявили ей полицейские значки, и Клэр почувствовала тревогу.

— Мы бы хотели поговорить с Джеральдом Гайденом.

— С Джеральдом? — удивилась Клэр. — О чем же? — «Наверное, о сыне Литгоу, — подумала она. — Родители хотят возбудить дело».

— У нас ордер на обыск, мэм. Джеральд Гайден должен быть допрошен в связи с убийством Кэтлин Бризвуд и Мэри Грайс, а также попыткой изнасилования Мэри Бет Моррисон.

— Нет! — Клэр была сильной женщиной; никогда в жизни она не теряла сознания, но сейчас едва не упала в обморок. — Очевидно, произошла ошибка…

— В чем дело, Клэр? Мы опять дотянули до последней минуты. — На пороге появился Чарлтон. Увидев значки, он резко спросил:

— Какие проблемы, господа полицейские?

— Это к Джеральду. — Клэр схватила его за руку. — Им нужен Джеральд. О боже, Чарлтон! Его обвиняют в убийстве!

— Что за абсурд?!

— Ордер у вашей жены, сенатор, — сказал Эд, неожиданно испытав сочувствие к этому человеку. — Мы должны допросить вашего сына.

— Позвони Стюарту, Клэр. — Гайден сразу понял, что необходимо прибегнуть к помощи адвоката. Еще не веря услышанному, он почувствовал, что рушится все, созданное им за многие годы. — Уверен, сейчас мы уладим это недоразумение. Я пошлю за Джеральдом.

— Мы бы предпочли пойти к нему сами, — возразил Эд.

— Хорошо.

Поднимаясь по лестнице, Гайден постепенно осознавал, что теряет все: любовь к жизни, честолюбивые стремления, веру. Он вдруг до боли отчетливо вспомнил выражение глаз Джеральда, когда они сидели в

Вы читаете Слепая страсть
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×