съемках.

— Так оно и было. Я узнал о покушении на Гаррисона из передачи «Интернэшнл ньюз» в самый разгар съемок, в Италии. А потом из газет я узнал, что стрелял в него Карл Синклер. И тогда я понял, что должен увидеть тебя.

— Слава Богу, что ты это сделал, — сказала Тейлор. — Тут, оказывается, заварилась такая каша, что, боюсь, одной мне не справиться.

— Я свернул съемки и, бросив все, сел в первый же самолет до Нью-Йорка, а потом рейсом «Ред Ай» добрался до Лос-Анджелеса. — Энтони на секунду замолчал и посмотрел на Майкла, крепко спавшего на заднем сиденье. — Ты хоть понимаешь, как сильно я тебя люблю?

— Начинаю понимать, — тихо ответила она. — А ты понимаешь, как сильно люблю тебя я?

— Поживем — увидим, — произнес он спокойно. — Я решил, что застану тебя у Гаррисона в больнице, но он сказал мне, что ты уехала на ранчо к мужу. Вот тут-то я и понял, что мне лучше, не теряя времени, поехать и увезти тебя оттуда.

— С Гаррисоном все в порядке? — спросила Тейлор. — Ты, кажется, сказал, что я ему нужна.

— Я солгал. Просто я тревожился, и Гаррисон согласился со мной, что для этого есть причина. Ты рассказывала мне о своем муже и о том, что он попытается выкрасть Майкла.

— Видишь ли, я случайно обнаружила документ, дающий мне в руки сильное оружие против него. Понимаешь, он, оказывается, не сможет получить свое наследство, если…

— Так, значит, все дело в деньгах?

— Да, все сводится к тому, что он может получить наследство только при условии, что его жена и дети будут жить с ним на ранчо. В противном случае управление ранчо и всем прочим имуществом останется в руках одного из совладельцев юридической фирмы его отца.

— Ну и ну! — воскликнул Энтони. — И у тебя есть документ, где все это написано черным по белому?

— Нет, но завещание находится в суде по делам о наследствах. Его можно оттуда запросить, — сказала Тейлор. — Я разыскивала ключ от машины и в потайном ящике секретера обнаружила копию этого завещания.

— Повезло. А Картер об этом знает?

— Нет. А теперь скажи, почему на самом деле ты приехал?

— Так сразу и не объяснишь. Во-первых, потому что хотел быть с тобой, во-вторых, потому что тревожился за тебя. Но еще я приехал из-за твоего отчима. Понимаешь, я сразу догадался, что к чему.

— Понимаю.

Тейлор задумалась.

— Наверное, им будет нетрудно проследить его связь со мной.

— Как сказать… Ты не видела этого человека с 1968 года.

— Но он явился ко мне в офис месяц тому назад. Увидел по телевизору телешоу Беверли Майлз и узнал меня. Об этом я уже рассказала и Гаррисону, и полиции.

Тейлор посмотрела в окошко машины. Вокруг — кромешная тьма. Только по мельканию телеграфных столбов можно было догадаться, с какой бешеной скоростью мчится их автомобиль.

— Осторожней, не разбейся, — сказала она Энтони. — Дороги обледенели.

— Я должен доставить тебя в Лос-Анджелес как можно скорее, — ответил тот. — Знаешь, они уже собрали о Карле Синклере все необходимые сведения и знают, что он некогда имел в Атланте контору по продаже «понтиаков», а также что его жена и ребенок исчезли много лет тому назад. Но это все не важно. Главное, что Гаррисон сам вычислил его мотив.

— Каким образом? Ведь Карл мертв, а сказать он успел только то, что исполняет Божью волю.

— Гаррисон владеет радиостанцией, которая предоставляла Карлу Синклеру эфирное время для воскресной проповеди. Месяца два назад было решено отказаться от этой передачи. Гаррисон — человек деловой и к тому же не слишком религиозный. У него разговор короткий: если религиозная программа приносит доход, можно смело увеличивать вдвое ее эфирное время. Но если от передачи одни лишь убытки — ее песенка спета.

— Так, значит, Карл, узнав, что от его услуг отказались, решил отомстить?

— Что-то вроде этого. По крайней мере так считает Гаррисон.

— Меня в телешоу Беверли видел еще кое-кто, — с расстановкой произнесла она.

— Кто? — спросил Энтони, вырулив на автостраду, ведущую к аэропорту Остина.

— Моя тетушка Билли. Она живет в Сакраменто.

Вклинившись в густой поток машин, особенно интенсивный на автостраде в первый день Нового года, Энтони наморщил лоб от напряжения.

— Это хорошая новость.

Он не понимал, зачем она ему об этом рассказывает. Да и как ему было понять?

— После окончания совещания я ездила к ней, — сказала Тейлор. — Именно там я и узнала из экстренного выпуска новостей, что в Гаррисона стреляли.

— Почему ты мне об этом говоришь?

— Потому что она показала мне одно письмо. Видишь ли, моя мать всегда говорила, что мой отец умер, когда я еще была младенцем. После этого она перебралась в Атланту и встретила там Карла. Но она говорила неправду.

Энтони молча слушал.

— Моя мать забеременела от Гаррисона Стоуна, когда они были еще тинэйджерами[4]. Это случилось в Саванне. Его семья не одобрила бы его выбор, поэтому он дал моей матери немного денег и никогда больше не виделся с ней. Все даты сходятся. Я дочь Гаррисона Стоуна.

Энтони резко втянул ноздрями воздух.

— О Господи! Ты ему об этом рассказала?

— Собиралась, но в этот момент вошла его жена. Я подумала, что, наверное, лучше рассказать ему об этом, когда мы будем одни. Как-никак…

— Ну и поворот! Даже просидев целый месяц, не вставая, я не смог бы придумать более запутанного сценария.

Тейлор рассмеялась: отчасти от пережитого потрясения, отчасти от усталости. А еще оттого, что поняла: что бы ни происходило, Энтони всегда мыслит категориями будущего кинофильма.

— Я не уверена, что мне следует рассказывать ему об этом, — произнесла наконец Тейлор. — Не знаю, как он на это отреагирует. Он оставил мать много лет назад. Может быть, ему вовсе не хочется, чтобы у него вдруг объявилась незаконнорожденная дочь.

Энтони, казалось, все свое внимание сосредоточил на дороге.

— Тебе придется рассказать ему обо всем, — проговорил он наконец, взглянув на Тейлор.

В этот момент они заметили знак поворота на аэропорт, и машина, замедлив ход, съехала с автострады. Через несколько минут они сдадут ее обратно в пункт проката и сядут в самолет. Энтони прав. Ей придется рассказать Гаррисону Стоуну всю правду, хотя, вероятней всего, тот рассердится и станет все отрицать.

Тейлор расплакалась.

Глава 25

К тому времени, когда они прибыли в Лос-Анджелес, Тейлор превратилась в сплошной комок нервов. В Остине им пришлось целых четыре часа дожидаться своего рейса. Энтони на руках перенес Майкла в зал ожидания и уложил его на сдвинутых стульях. В самолете Тейлор и Энтони сначала разговаривали, потом она начала клевать носом и наконец задремала у него на плече. После нескольких бессонных ночей подряд Тейлор чувствовала невероятную усталость.

При мысли о неизбежной встрече с Гаррисоном Стоуном у нее начинала кружиться голова. Хорошо, что Энтони был рядом. Закрыв глаза, она подумала, как ей повезло, что у нее есть он. Энтони искренне

Вы читаете Тени прошлого
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату