объявлением. Прошел месяц с тех пор, как она сообщила ему, что ждет ребенка, и отвергла его предложение руки и сердца. Она вспоминала о нем, лишь когда ей бывало одиноко, но это случалось гораздо чаще, чем хотелось бы. Тем не менее Пи Джей удавалось заставить себя не звонить ему: поскольку она не любит его, зачем же навязываться?

— А, да ладно! — отмахнулась Пи Джей. — Что думать об этом заранее? Наверняка он туда не пойдет, будет, как обычно, работать.

Она взяла газету и вышла в холл, но выбросить мысли of Питере из головы так и не смогла — где-то в глубине ее существа жила надежда на встречу, пусть даже случайную.

Она подошла к дверям гостиной и прислушалась, не желая прерывать занятия.

— Не думайте, что, выучив названия столиц государств и сумев показать их на карте, вы будете знать географию, — донесся до нее голос Сьюзен. — География — это наука о людях, о причинах, по которым они живут в том или ином месте, о социально-экономических влияниях данных регионов на общественную жизнь.

— Я не понимаю, — послышался голос Джесс, а потом тяжелый вздох Сьюзен.

— Давайте прервемся ненадолго.

«Вот и отлично», — подумала Пи Джей и открыла дверь в гостиную.

— Эй, девчонки! — крикнула она. — Кто хочет поехать в пятницу вечером на ярмарку?

В пятницу вечером девушки устроились в знакомом пансионатском фургончике: Джинни, Джесс и Сьюзен сели сзади, Пи Джей — впереди, рядом с Попом. По дороге она не переставая думала о возможной перспективе увидеть Питера. Хотя она была уже на шестом месяце, просторная блузка, надетая поверх джинсов с эластичным поясом, могла кого угодно ввести в заблуждение. Волосы она небрежно забрала в конский хвост, желая подчеркнуть тем самым чистоту гладкой кожи. Глаза ее сияли при одной только мысли о встрече с Питером.

— Приеду за вами в двенадцать часов ночи, — объявил Поп, останавливаясь у ворот. — Да не вздумайте играть ни в какие игры. Только денежки зря потратите, все равно ничего не выиграете.

Девушки вошли в ворота. Впереди шли Джесс и Джинни. Их семимесячную беременность уже не скрыть никакими ухищрениями. «Ну и что? — подумала Пи Джей. — Мы беременны, ну и что из того? Я и сейчас могу вскружить голову любому»

Осмотр они начали с выставки сельскохозяйственной продукции. Джесс вежливо расспрашивала о консервированных овощах я огромных тыквах.

— Не подходи слишком близко, а то подумают, что ты стащила тыкву, — пошутила Сьюзен.

— Ну хватит здесь торчать! — заявила Джинни. — Пошли поедим каких-нибудь жареных пончиков.

— Я бы съела мороженого, — сказала Сьюзен. — Как ты думаешь, оно здесь есть?

— А я откуда знаю! Сроду на этих идиотских ярмарках не бывала! — ответила Джинни.

— Ну и выражения у тебя… — простонала Сьюзен.

— Вы идите, — сказала Джесс, — а я хочу здесь побродить, посмотреть изделия местных мастериц.

— Я тоже есть не хочу, — подхватила Ни Джей. — Пойду с тобой. Может, встретимся через час у чертова колеса?

— О Господи! Здесь и чертово колесо имеется? — простонала Сьюзен. — Только этого не хватало для полного счастья!

— Ладно, хватит ворчать! — оборвала ее Джинни. — Пошли пожуем чего-нибудь. Наконец-то я вырвалась из этого чертова пансионата и собираюсь повеселиться на полную катушку.

— Гип-гип ура! — вяло подхватила Сьюзен.

— Не забудьте, через час у чертова колеса! — бросила им, вдогонку Джесс.

— Не переживай, явимся! — махнув рукой, прокричала Джинни.

Затем огромная, гороподобная фигура Сьюзен и вихляющая фигурка Джинни в мини-юбке скрылись в толпе.

— Может, не стоило отпускать их одних? — вздохнув, спросила Джесс.

— Скажешь тоже! Поверь мне, эта парочка сумеет, если понадобится, постоять за себя.

И они обе рассмеялись.

— Так где же твои обещанные изделия?

— Я видела указатель, нужно идти прямо.

Они прошли павильон, где торговали горячими сосисками с перцем, потом ларек, где можно было полакомиться поп-корном. Пи Джей старалась не вдыхать запахи съестного. Вокруг толкались люди во фланелевых рубашках и джинсах, и все они что-то жевали — кто пирожки, кто пончики, а кто какие-то сладости. Но Пи Джей было не до них. Единственное, чего ей хотелось, это отыскать Питера. Каждую секунду ей казалось: вот-вот она его увидит, он взглянет на нее своими потрясающими бирюзовыми глазами, и она тут же растает. Он возьмет ее за руку, скажет, что больше не в силах жить без нее, а потом добавит, что на сей раз она должна сказать ему «да».

— Вот этот павильон, — прервала ее размышления Джесс.

Пи Джей вошла вслед за ней в сколоченное на скорую руку деревянное строение, посредине которого были установлены столы, заваленные всевозможными товарами: яркими стегаными одеялами, свитерами ручной вязки, а также детскими игрушками, целой кучей детских игрушек. Пи Джей видела, что Джесс заинтересовалась бледно-розовым одеяльцем, взяла его в руки, пощупала, достаточно ли мягкое, и лицо ее приобрело при этом задумчиво-тоскливое выражение.

— Не стоит, — заметила Пи Джей.

Джесс взглянула на нее и положила одеяльце обратно.

— Знаю, — проговорила она.

Но тут внимание Пи Джей привлекла маленькая рождественская елочка.

— Пошли, — ласково сказала она, — посмотрим елочные игрушки.

У стола стояла полная пожилая матрона в одеянии Снегурочки.

— Добрый вечер, девушки, — жизнерадостным голосом пропела она. — У нас есть великолепные игрушки для первого Рождества вашего малыша.

Джесс вцепилась Пи Джей в руку, но та лишь улыбнулась продавщице.

— Они все просто прелесть! — воскликнула Джесс. — Ты только взгляни, Пи Джей!

И она протянула ей красный атласный шарик, увенчанный зеленой бархатной шапочкой, с белой пушистой бородкой и блестящими черными глазками.

— Правда, чудо?

— О, наш Санта-Клаус — наша краса и гордость, — подхватила Снегурочка. — Каждый год раскупается в момент.

— Я возьму его, — сказала Джесс.

— Ты собираешься купить его? — удивилась Пи Джей — Да, на первое Рождество моего малыша.

Джесс принялась копаться в кошельке, а у Пи Джей вдруг защемило сердце.

Внезапно она почувствовала на своем плече чью-то руку.

— Привет, Пи Джей, — послышался у нее за спиной мужской голос. Не оборачиваясь, она поняла: Питер. — Как поживаешь?

Все померкло у нее перед глазами: исчез шум толпы, запахи домашнего скота и жира. Она не отрывала глаз от маленького Санта-Клауса в руке Джесс, чувствуя за спиной исходившее от Питера тепло. Потом медленно обернулась и взглянула в его бирюзовые глаза.

— Привет, Питер, — прошептала она.

Секунду они стояли и молча смотрели друг другу в глаза. Пи Джей почувствовала, как одиночество вмиг покинуло ее. Какой теплый у него взгляд! Он любит ее, в самом деле любит. Может, и она со временем полюбит его?

— Я хочу познакомить тебя с моей подругой, — проговорил Питер и, сняв руку с ее плеча, отступил в сторону.

Рядом с ним стояла молоденькая, свеженькая девушка, одетая во фланелевую рубашку и джинсы. — Это Бетти Энн.

— Привет, — сказала девушка и тут же подхватила Питера под руку.

Пи Джей почувствовала, как у нее перехватило дыхание. «Бетти Энн, — стучало в голове, — Бетти

Вы читаете Грехи юности
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату