«А как, по-вашему, я оплатила пересылку?» — спросила Мария.

Под заголовком был столбик телефонных номеров длиной во всю страницу — региональные почтовые учреждения, экспресс-почта, бюро приема жалоб и заявлений, служба контроля. А вот и то единственное, что вселяло надежду, — «Отдел „мертвых“ писем», отдел писем, которым не суждено ни найти адресата, ни вернуться к отправителю.

«Я не так глупа, — сказала Мария, — чтобы отправить бандероль по своему адресу».

Да, это было бы глупо, подумала Терри. Разговор с Марией все время не шел у нее из головы — упражнения той в логике могли быть либо бездумной и бессердечной игрой, либо попыткой выведать, насколько мысли Терри близки к истине.

Не очень близки, знала Терри. Но была уверена: ее исходная посылка та же самая, что и у Марни Шарп, — когда Марк Ренсом умирал, кассеты были у него.

Терри сняла телефонную трубку и набрала номер.

— Отдел «мертвых» писем, — ответил женский голос.

Терри представила себе ее: негритянка, полная, средних лет, флегматична по причине однообразия справочной службы.

— У меня вопрос.

— Для этого мы здесь и находимся, мэм.

— Я хотела узнать, что будет, если отправить посылку, не написав полный адрес. Или совсем не написав адреса.

— Это зависит… — Женщина закашлялась. — Извините, не проходит чертова простуда. Не обойтись, видимо, без лекарств. Это зависит от того, насколько ценной она нам покажется.

— А как вы это определяете?

— Вскрываем. Если там просто письмо и нельзя понять, кому оно предназначено, выбрасываем. Если что-то более или менее ценное, какое-то время храним.

— Как долго?

— Обычно три месяца.

Терри вспомнила, что прошло около пяти недель с тех пор, как Мария Карелли застрелила Ренсома.

— А что потом?

Она услышала подавляемый звук чиханья.

— Потом продаем на аукционе, — ответила женщина. — Если никто не покупает, отдаем кому-нибудь или просто выбрасываем. А в чем дело, что вы потеряли?

Терри не отвечала — пыталась представить себе судьбу кассет Марии на аукционе.

— Кассеты, — произнесла она наконец. — Такие, как от автомобильного стерео.

— Ага, такие мы храним.

По голосу чувствовалось, чтщо разговор прискучил и уже был в тягость ей. Мгновение подумав, Терри спросила:

— Если я вам их опишу, вы не посмотрите?

Ответом было молчание.

— Вы уже звонили о кассетах? — поинтересовалась наконец женщина. — Несколько недель назад?

Терри была удивлена:

— Нет, это не я была. Я никогда прежде не звонила.

— Так здесь не бюро находок, мэм. Вам надо — идите на почту и смотрите сами. Вы почтовый индекс места отправления знаете?

— Знаю, что это из Ноб-Хилла.

Снова молчание, потом приступ кашля.

— Я думаю, это отделение О, — прохрипела женщина. — Ван-Несс-авеню. Смотрите там.

Свидетель был круглолиц, в очках с толстыми стеклами, с белокурыми волосами, спадающими на лоб челкой. Лицо его было довольно умным, но добродушным, говорил он басовито, неторопливо, внушительно, с едва заметным южным акцентом. В нем ощущалась какая-то особая мягкость.

— Кто такой доктор Джордж Бэс? — спросила шепотом Терри.

Пэйджит настороженно смотрел на доктора.

— Не знаю.

— Итак, вы психиатр, — уточнила Шарп, — имеющий лицензию в штате Флорида?

Бэс кивнул:

— Верно.

Пэйджит почувствовал нервное прикосновение Марии к своей руке.

— Что это значит?

— Давай послушаем, — резко ответил он. — Если этот парень — психиатр Ренсома, буду протестовать.

Шарп вышла вперед.

— И Марк Ренсом был одним из ваших пациентов?

— Да, он бывал у меня всякий раз, когда приезжал в Ки-Уэст. Посещал меня года четыре, последний его визит был примерно три месяца назад.

— Когда он впервые пришел к вам, какова была причина?

У Бэса был слегка огорченный вид.

— Собственно, особой причины сам он не назвал. Было больше разговоров вокруг да около.

— И в чем же было дело?

— В женщинах и в его отношении к ним. — Бэс нахмурился. — Мне пришлось потратить немало времени, чтобы узнать, в чем суть дела.

— И что же выяснилось?

Бэс помедлил.

— Все дело в импотенции. Марк Ренсом больше не мог совершать половые акты с женщиной.

Послышался гул изумления. Пэйджит резко встал.

— Протестую, — выкрикнул он. — Свидетель говорит с чужих слов. Требую прекратить дачу показаний.

— Ваша Честь, — заявила Шарп, — мисс Карелли обвиняет в попытке изнасилования человека, который, как нам только что сказал доктор Бэс, был импотентом. Защита не имеет оснований утверждать, что мистер Ренсом лгал об этом доктору Бэсу.

— Я не могу это знать наверняка, — ответил Пэйджит. — Но и доктор Бэс тоже. Он не должен давать показания.

Кэролайн Мастерс подалась вперед:

— Может быть, это покажется парадоксальным, но признано удивительным, что представляется свидетельством, достойным внимания. Доктор Бэс может пролить свет на состояние умственных способностей мистера Ренсома, да и вопрос его сексуальной потенции тоже очень важен. Протест отклоняется.

Сев, Пэйджит увидел страх в глазах Марии: Бэс мог стать важным свидетелем, и предполагаемая импотенция Марка Ренсома разрушала версию защиты.

— Неудивительно, — пробормотала Терри, — что Джонни не смог найти ни одной женщины.

Пэйджит молчал, размышляя о том, как долго Шарп могла знать все это. До показаний Мелиссы Раппапорт, решил он, а возможно, и до своей обвинительной речи. Это в корне меняло его представление о состоянии дела.

Шарп придвинулась к свидетелю вплотную.

— Была ли импотенция мистера Ренсома следствием какого-нибудь физического недостатка?

— Мистер Ренсом говорил мне, что эрекция у него бывает, но всякий раз, когда он пытается совершить половой акт, она исчезает. Ренсом чувствовал, что по совершенно непонятной причине он становился как бы другим человеком.

Вы читаете Степень вины
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату