производное от слова мать. Немцы, на которых мы полностью полагаемся в вопросах этимологии русского языка, обходят этот корень молчанием. Во всяком случае у Фасмера ответ на этот вопрос не ищите. Отечественным этимологам заняться исследованием в этой области мешает отприродная русская застенчивость. По нашим представлениям, ругаться матом в очереди за пивом даже в присутствии женщин — нормально. Написать научную статью о мате — неприлично. Так что, как видите, приходится полагаться на свое собственное интуитивное понимание русской интуиции, и пусть меня читатель простит, если я ошибаюсь.

Как бы там ни было, научный подход исключает интуитивную методику. И коль скоро все слова всех языков в конечном счете восходят к одному источнику, то и слово мат (как и мать) не должно составлять исключения. И действительно, мать происходит от формы арабского множественного числа ????? 'уммахат «матери», которое после закономерного устранения удвоения М вместе с начальным гласным и гортанной X дало русское мать.

Что касается мата, то он должен быть сближен с корнем МТТ «тянуть», интенсив которого (удвоение средней корневой) дает глагол мат#т#ат# ???? «сильно ругать», (ср. в русском: протянуть кого-л. то есть «подвергнуть критике»). Любопытно, что интенсив может образоваться и через внедрение в корень согласного Р (того же, что в латинской приставке ре-). В данном случае он внедряется на первую позицию, давая новый арабский корень ??? РМТ# с тем же значением. У нас материть являет собой пример внедрения в корень того же Р на третью позицию.

Таким образом, надо сделать вывод о том, что между мамой и матом нет ничего общего, кроме случайного созвучия, и выразить заодно надежду, что этот короткий анализ поможет моим коллегам избавиться от комплекса русской застенчивости.

Заполняя лингвистический пробел в этой области, хочу сказать несколько слов и об этимологии слова ругать. Оно по неизвестной причине сближается научной этимологией с английским wrench «вывихнуть», немецким Ranke «интриги, козни», латинским ringor «разеваю рот», а старшее значение нашего слова, оказывается, — «изгибаться». (54).

Признавая цитируемый словарь лучшим из всего, что издано у нас по этимологии, вынужден все же сказать, что научности здесь ровно столько, сколько и логики, то есть никакой. Слово ругать, как и любое слово любого языка, имеет соответствие в арабских корнях, и только при сравнении с ними может быть понята и логика слова (любого), и его происхождение. Так же и ругать. Соотносимый арабский корень ???? РГЪ имеет значение «возвращаться». Многие арабские корни, имеющие это значение, имеют также значение «каяться» то есть «возвращаться на путь истинный». Таков арабский глагол ??? та: ба» возвращаться», его второе значение — «каяться» (в русском из этого источника табанить «грести в обратную сторону»). Приложение значения каузатива к значению «каяться» дает значение «ругать, порицать», то есть «заставлять (просить) вернуться на путь истинный». Таков корень ?? ?? ЪТБ «ругать» или глагол?????? 'истата: ба (от глагола ??? та: ба «просить вернуться, раскаяться, ругать»). Кстати, русское каяться вполне вписывается в эту семантическую схему развертывания идеи возвращения, поскольку соответствует арабскому корню ??? КЙ' «рыгать, возвращать пищу», что говорит о том, что рыгать и ругать в русском — близкородственные слова, чего никак не может заметить целая армия как наших, так и иноземных этимологов.

Наши вообще предпочитают обходить слово рыгать молчанием, считая его неприличным, заодно хоть немного облегчая этим себе жизнь.

Теперь собственно о конкретных матерных выражениях. Как и все идиомы, их надо писать арабскими буквами. Например, ????? ???? х#и: ди на: х#ийа по-арабски означает «отойди в сторону».

Первое слово того же корня, что и выражение ходить ходуном. И если в нашем сознании они не сближаются, то только потому, что мы забыли напрочь правила превращения гласных, описание которых можно до сих пор найти в арабской нормативной грамматике. Второе слово мы сблизили с сочетанием предлогана с названием мужского детородного органа в русском языке, хотя Н здесь корневая. Нахийа — это сторона, но и наш предлог на отсюда же. В немецком он произносится с сохранением придыхания: нах. Как бы там ни было, выражение по причине наличия в нем фрагмента, созвучного с русским названием фаллоса, сделалось бранным. Этого, однако, нам показалось недостаточно. Мы его стали использовать в качестве базовой фразеологической модели, некоей формулы с переменным объектом посыпания. Очень удобно. С её помощью куда только можно ни послать.

Жесты

В языкознании существует теория происхождения языка от жестов. Впрочем, существует и другая теория, которая говорит о том, что язык произошел от междометий. Как мы убедились, получается наоборот. Междометия произошли от языка. Также и жесты произошли от языка. Во всяком случае те, что не основаны на явной изобразительности, когда жестом рисуют то, что хотят выразить.

Однажды в Каире произошел такой случай. Одному нашему специалисту понадобилась некая мазь под названием тигровая. В арабском он был не силен и потому не знал, как спросить у аптекаря эту самую мазь. Пришлось объяснять на жестах. Он и рожи строил, и чесался, и на четвереньки вставал, и разные телодвижения делал, а аптекарь никак не мог сообразить, что хочет клиент. Но жесты, видимо, были достаточно красноречивы, так что до аптекаря наконец дошло, о каком звере идет речь. Тигровую мазь, что ли, хотите, — говорит ему аптекарь на чистом русском языке.

О таких жестах мы здесь говорить не будем. Поскольку каждый их придумывает в меру своих способностей. Нас интересуют те жесты, которые без соответствующей осведомленности понять правильно нельзя. Такие жесты, как правило, происходят от языка.

Посмотрим и убедимся в этом на конкретных примерах.

Возьмем для начала те жесты, которые антропологи как раз считают наследием от наших диких предков. В книге Ачильдиева «Власть предыстории» разбираются жесты людей как «нижний древнейший пласт» системы коммуникации, доставшийся нам в наследство. В частности, ссылаясь на разных авторов, он приводит такие жесты. «Китаянка постукивает пальцем по затылку ребенка, выражая таким образом свое неудовольствие и потирает пальцем щеку вместо того, чтобы сказать «стыдно». (4, с. 59). Китаянка, как и антропологи, не задумывается о причине жеста. Китаянке простительно, а антропологам нет. Между тем жест с затылком раскрывается так. Затылок по-арабски называется  ??? к#афа:. Это же слово, но через Кяф:  ??? кафа: означает «хватит». Кажется, все народы выражают неудовольствие этим словом, переведенным на свой этнический язык. А вот китаянка вместо этого использует жест. А в жесте записано это же слово, но на системном языке мозга. Да и наши подзатыльники из той же серии. Нашими используется еще более красноречивый жест. Чтобы выразить несогласие, бьют по морде. Морда от арабского ?????? муъард#а «оппозиция». Это масдар глагола ???? ъа: рад#а «выступать против», «находиться напротив». Морда животного тоже отсюда.

Что же касается потирания пальцем щеки, то имеется в виду русское слов щека, которое практически не отличается от арабского ??? шак#и «баловник», «хулиган». Кстати, щука, речная разбойница, от этого же арабского корня. Русское щека не от этого, но от созвучного ему ??? шак#к «половина». Жест строится на созвучии и призван передать примерно такое значение «Ах, какой ты баловник. И тебе не стыдно?». Арабы говорят в этом случае ?? ?? ????? ??? «ех и иш-шак#а: ва ди: '. Вместо этого китаянка трет щеку.

В Китае же «удивление выражается через высунутый язык». (4, с. 59). Не знаю, как выражают удивление обезьяны, только язык по-арабски ??? луг#а. Эти же согласные в русском слове ужель, если принять во внимание то, что в русском и во многих других языках Ж соответствует Г. Впрочем и в русском языке — это то, чем ЛиЖут. Кстати анатомический орган и одновременно как средство словесной коммуникации язык в арабском называется  ???? лиса: н. Чем не лизан!

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату