6
Карточная игра в Вардии — это один из вариантов покера, в котором игрок должен сделать наилучшую комбинацию из пяти карт, чтобы выиграть. Подробнее об игре в Приложении.
7
В оригинале у Криса Вудинга «the Ghostmoth» — дословный перевод «Сумеречный мотылек»
8
Гелиограф в технике связи — оптический телеграф, устройство для передачи информации на расстояние посредством световых вспышек.
9
В оригинале у Криса Вудинга «the Swordwing» — дословный перевод «Лезвиекрыл».
10
Алько́в (араб. alqubba — шатёр, маленькая комната, через романское посредство) — углубление, ниша в стене.
11
Тинтайп или ферротипия (англ. tin — олово, лат. ferrum — железо).
12
Карстовая воронка — карстовая форма рельефа, представляющая собой естественную впадину, провал, котловину, яму большого размера в земной поверхности, вызванную вымыванием водами почвы или коренной подстилающей породы, а зачастую и того, и другого.
13
Монитор — тяжёлый военный корабль с малой высотой надводного борта, использовавшийся для прибрежных операций.
14
Судебный поединок — один из способов разрешения споров в средневековой Европе, при котором исход спора решало единоборство сторон: победитель провозглашался выигравшим спор.