понадобилось в его лавке в столь ранний час. Покупатели заглядывали к нему гораздо позднее.
— Вы метр Барт? — спросил я его, как можно вежливей.
— Да, месье, чем могу быть полезен? — так же вежливо ответил он и с удивлением отметил про себя мой необычный вид и совершенно черные глаза. Он подумал, что в народе всегда считали такие глаза плохим знаком и они могли принадлежать только слугам дьявола. Мысленно прочтя молитву, оберегающую от сглаза и порчи, он подумал о том, что я, без сомнения, принес плохие новости.
— Мне необходимо с вами переговорить. Боюсь, что у меня плохие новости, метр Барт.
Он вздрогнул и, мысленно перекрестясь, указал мне рукой на дверь в лавку, — прошу вас, входите, месье…?
— Де Морель. Боюсь, месье Барт, что принес вам неутешительные новости, — повторился я, — ваш отец погиб во время шторма. Но корабль остался цел, и мне поручено передать вам документы на него. Он стоит в гавани Онфлера. Вам следует отправиться к начальнику порта и представить документы, подтверждающие ваше родство с капитаном Бартом. Затем вы можете поступить с кораблем по своему усмотрению.
Услышав печальную весть, Барт сокрушенно сел на стоящий рядом стул и опустил голову, не желая показать мне слезы, выступившие на его глазах. Мысли в его голове путались, он был не в состоянии постичь обрушившуюся на него страшную новость.
Я, постояв еще минуту, сказал:
— Мне хотелось бы с вами переговорить по одному делу, но я вижу, как вам сейчас тяжело. Если позволите, я зайду к вам вечером.
— А? Ах, да, да, конечно, — пробормотал Барт, не совсем понимая, чего я от него хочу. Он все еще никак не мог оправиться от моего известия. Я не стал задерживаться в его лавке и вышел на улицу. Орианна стояла у дверей и плакала сухими глазами. Я взял ее за руку и повел прочь, вдоль домов, спеша увести ее как можно дальше. На улице уже появилось много людей, и ее могли узнать.
День выдался солнечным, и нам пришлось прятаться на теневой стороне улицы, пока мы не дошли до гостиницы 'Сизарь'. Это было старое и стоящее на отшибе, у самой крепостной стены, здание. Здесь вряд ли появится кто-нибудь из знакомых. Мы сняли комнату и быстро ушли к себе, стараясь не привлекать внимания.
Вечером мы вернулись к дому Орианны. Я постучал в дверь, а она прошла через черный ход. Мне открыла молодая служанка и провела в квартиру на втором этаже. Я вошел в комнату, которая была ярко освещена свечами, стоящими в двух больших шандалах. В глубоком кресле сидела довольно приятная на вид женщина, возле нее, примостившись на подставке для ног, сидела девочка лет шести-семи. Рядом стоял молодой Барт и девушка постарше Орианны. Возле камина стоял еще один молодой человек. Наверное, муж сестры Орианны.
— Месье, мадам, мадемуазель, — поприветствовал я их.
Барт представил мне всех находившихся в комнате и спросил:
— Вы могли бы рассказать, как погиб наш отец? Когда это произошло?
Я рассказал им почти все о страшном шторме, застигшем нас в океане, приписав ему смерть капитана. Затем попросил о разговоре с месье Бартом наедине. Он был наследником, и поэтому решать судьбу корабля предстояло ему. Когда мы вошли в кабинет, он резко повернулся ко мне, в его мыслях я давно читал, что он не совсем удовлетворен моим рассказом. Он знал, хотя и не во всех подробностях, чем занимался его отец. Он считал, что отец переправлял контрабанду, и это очень его тревожило. Дело опасное, и отец обещал, что этот рейс будет последним.
— Вы все нам рассказали, месье? Я не хотел, чтобы подробности знали моя мать и сестры, но мне вы можете рассказать все, как было на самом деле.
— Мне нечего от вас скрывать. Но я хотел бы передать вам вот это, — с этими словами я положил перед ним два камня из сокровищ Тьёдвальда. Два огромных изумруда, стоимость даже одного из них значительно превышала цену всей лавки Барта со всем его товаром.
— Что это? Кто передал их мне? — не трогаясь с места, спросил молодой Барт.
— Это передал вам отец. Он смог вовремя сбыть свою часть груза, с которым мы шли, и перевести деньги в камни. Так легче спрятать прибыль. Денег после продажи этих камней вам хватит не на один год. Только советую вам обратиться к ювелиру, лавка которого находится на улице Невинных, у фонтана. Он честен и не обманет вас. Скажите, что обратились к нему по рекомендации де Морелей.
— Хорошо, спасибо. Но мне все же кажется, что вы что-то не договариваете. Может, вы знаете что-то такое, чего нельзя было сказать при всех?
— Нет, больше мне нечего добавить, но у меня к вам есть дело. Я хотел бы поговорить с вами о корабле. Если вы решитесь продать его, я мог бы предложить вам за него неплохие деньги.
— Ах, да, корабль. Я и забыл о нем. Да, конечно, я продам его. Мне никогда не понять отца, так любившего море. И я больше не хочу иметь с морем ничего общего. Я дам вам заверенный нотариусом документ, подтверждающий родство, и договор купли-продажи. Мне незачем ехать в Онфлер. Прошу вас прийти завтра в десять часов к нотариусу на улицу Кассет. Там мы и заключим сделку. И еще — я вам безмерно благодарен, хотя вы и принесли в наш дом плохие вести. Вы, судя по всему, честный и добрый молодой человек.
— Не стоит благодарности. Я обещал вашему отцу, он доверял мне, и я выполнил его просьбу, — с этими словами я поклонился и вышел.
Орианна уже ждала меня у ворот маленького дворика, расположенного перед входом в дом.
— Спасибо. Ты не должен был отдавать ему камни своего деда. Но я благодарна тебе за это. Теперь Жастин сможет содержать мать и сестру.
Я не сказал ничего в ответ. Мне тоже было грустно. Вспомнилось, как переживали родные мою смерть.
Мы вернулись в гостиницу. Тибо и Тьери должны приехать через несколько часов, рано утром. Нам нечем было заняться и мы молча сидели в темноте.
— Слушай, пошли погуляем по Парижу! — вдруг предложила Орианна. Пойдем в парк, к фонтану. Я ни разу не гуляла по Парижу ночью, хотя с детства мечтала посмотреть на него именно в это время. Столько страшилок ходит о ночном городе. А нам, представь только, ничего не страшно.
Она была необычайно возбуждена. Ее глаза горели странным блеском. Мне не хотелось идти, но и сидеть всю ночь в грязной комнате наедине с Орианной, я тоже не хотел. Я открыл окно, и мы выпрыгнули на совершенно темную улицу. Если бы не наши глаза, способные видеть в кромешной тьме, мы вряд ли увидели бы что-нибудь. Мы шли по улицам города. Кошки и собаки бросались в подворотни, как только наш запах касался их носов. Орианна с необычайной грацией и легкостью перепрыгивала через многочисленные лужи и грязные мусорные кучи. Она была в хорошем настроении. Это удивляло меня. Только что повидав своих родных, она не была огорчена разлукой — я не понимал ее.
— Пошли в монастырский сад де ла Шеза. Там много интересного, я ходила туда с родными по воскресеньям. Ты был там когда-нибудь? — беззаботно спросила она.
— Да, я бывал там, когда приезжал к брату в Париж и Версаль. Мне тоже нравится это место. Но мне интересно другое: ты как будто не огорчена тем, что не смогла вернуться к своим родным? Почему? — спросил я, с интересом глядя на нее.
— Мишель, ты не выносим. Тебе всегда нужно во всем разобраться, нужно все знать и не оставлять места тайне. Скажем так: я рада, что мои родные не будут нуждаться, что у моей младшей сестры будет достойное приданое. И если честно — я совсем без охоты шла замуж, он абсолютно не в моем вкусе. Да и остаться навсегда молодой и красивой тоже неплохо, — она беззаботно рассмеялась своим звонким переливчатым смехом.
Я совсем забыл о ее женихе, она что-то говорила о свадьбе, которая должна была состояться осенью. И остаться молодой и красивой — для женщин это, пожалуй, главная мечта. Жаль, что не всем это удалось, боль утраты снова полоснула по сердцу.
Мы подошли к стене, отгораживающей сад от улицы, и, подпрыгнув, перелетели через нее в один момент. В темноте аллей, мирно спящих под луной, сияющей на черной ткани бездонного неба, было спокойно и уютно. Мы побрели по одной из аллей к журчащему в глубине сада фонтану. Монахи постарались на славу, разбив сад почти на сорока трех гектарах. Здесь было немало аттракционов для