«Кукунор» означает на монгольском языке «Голубое озеро» (тибетск.: «тсонённо»). Это огромное озеро расположено среди степи неподалеку от района Амдо. Так же называется вся ближайшая местность.

44

Пилинги (произносится как «пилинег») — иностранцы с Запада, точнее: англичане. Букв.: «люди из других стран».

45

Нескорпа — паломники. Букв.: «тот, кто странствует с одного богомолья на другое».

46

Ньёншес — ясновидящий, пророк, букв.: «тот, кто знает заранее».

47

Дёльма — псалмы в честь Матери мира — мистического персонажа тантристского пантеона, которую на санскрите именуют Тара.

48

Вполголоса (ит.).

49

Жампейон — божество, более известное востоковедам под санскритским именем Манджусри. Ривотсе-нга находится в Китае и называется по-китайски Вутай-шан.

50

Кюнту-Зангпо — «добрейший» (санскр.: Самантабхадра). По древнему преданию, он посетил гору Оми (в провинции Сычуань), которую затем назвали его именем.

51

Санжиэ — Будда.

52

Трапа — звание ламаистского монаха, не занимающего какой-либо должности в монастыре. Букв.: «школьник, ученик».

53

«Кармапа знает об этом» или «Ты это знаешь, о Кармапа!».

54

Миг кар (белые глаза) — насмешливое прозвище, которое тибетцы обычно дают иностранцам, считая, что у всех у них светлые (голубые или серые) глаза, признак крайнего уродства в Тибете.

55

Приблизительная высота — 3100 м.

56

Педо-гён — монастырь Педо. «Ген» — сокращение от слова «гомпа», что значит «монастырь».

57

Амбаг — складка, образующаяся на тибетских одеяниях, туго перетянутых поясом: своеобразный карман.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату