Итальянец взглянул на Берна, пробормотал что-то и благоразумно удалился.

— А в чем дело? — поинтересовался Берн. — Это кто был, ваш ухажер?

Фелисити рассмеялась довольно нервным смехом.

— Ухажер? Вы так говорите, как будто я средневековая служанка.

— Значит, вы шли на встречу со своим любовником, так? — проговорил он, еле сдерживая смех. — И кто он? Я с ним знаком?

Хотя Фелисити знала, что он не видит краски, заливавшей ей щеки, она на всякий случай отвернулась.

— Я просто хотела от него отделаться. Но откуда вы узнали?

— Вы, наверное, не поняли, что он сказал, прежде чем уйти. А он сказал: «О, этот английский любовник! Много девочек бегают к нему на свидания».

— И вы, конечно, сразу поняли, что речь идет о вас? — Фелисити уже начинала понемногу приходить в себя и обретать былую самоуверенность.

— Естественно. А что вам не нравится?

— Почем мне знать? Я здесь еще не так долго живу.

Он взял ее за руку.

— Тогда пусть это послужит вам уроком. Нельзя бродить одной вечером по прибрежным кафе. Теперь, когда вы встретили своего воображаемого возлюбленного, или, во всяком случае, его замену, дальше пойдемте вместе, и я могу вам гарантировать, что ни один итальянец к вам не привяжется. А куда вы направлялись, кстати?

Он тащил ее назад по дороге, по которой она пришла.

— Я… просто пошла подышать свежим воздухом, — неуверенно ответила Фелисити.

— Боюсь, что это не все. Тот итальянец, прежде чем торопливо покинуть нас, еще успел сказать, что передаст Зие ваше послание. Что за послание?

— А, это просто Тревор попросил меня кое-что ей передать.

— Надеюсь, он передал ей привет?

— Да, в каком-то смысле. Так, у него просто есть одна фантазия, можно сказать, прихоть, а когда все время лежишь в палате один, такие вещи начинают казаться важными.

— Понятно.

Они подошли к «Арагосте». Берн больше ничего не говорил, пока не нашел свободного столика под деревом возле стены пристани.

— А что еще вы должны были сказать Зие, если бы нашли ее?

— А вам действительно нужно это знать?

Мэллори закурил длинную тонкую сигару.

— Возможно. Что-то насчет лодок?

Фелисити вздохнула:

— Тревор боялся упустить возможность купить лодку у какого-то знакомого Зии.

— Скорее всего, вы с Тревором будете рады, что я узнал все — если только это все, — добавил он с сомнением. — Зия — прелестная девушка, когда ей это нужно, но, пожалуй, Тревору не стоит вступать с ней в слишком серьезные отношения. А что касается лодки, то он не сможет кататься на лодке еще очень долго по состоянию здоровья.

Она замолчала, потом нервно спросила:

— А Тревору об этом сказали? Вы же знаете, как ему хочется заняться парусным спортом.

— Знаю. Однако ваша задача сейчас настоять на том, чтобы он проявил терпение. Любое повреждение может иметь самые фатальные последствия.

— Да, я это понимаю, — тихо возразила Фелисити. — Разумеется, вам не хочется, чтобы вся ваша работа пошла насмарку только из-за того, что ему не терпится поскорее встать с кровати.

После долгой паузы Мэллори сказал:

— Вы не хотите потанцевать?

Девушка покачала головой:

— Нет, не очень. — Ей и так нравилось сидеть в кафе с Берном в красиво освещенном фонариками саду, когда темное Адриатическое море плескалось за стеной. Она была довольна, даже несмотря на его нравоучительное настроение, на то, что он бранил ее и Тревора за нетерпение.

Когда они наконец ушли из «Арагосты» и звуки громкой музыки растаяли у них за спиной, Берн взял Фелисити за руку, чтобы она не споткнулась, и возле самой клиники резко развернул к себе.

— Жаль, что вы разочарованы, — тихо проговорил он, — вы ведь шли на встречу со своим любовником, так вы сказали тому итальянцу. Тогда фантомный поцелуй от фантомного любовника покажется вам не очень будоражащим кровь, но сегодня вы больше ничего не получите. — Он взял ее лицо обеими руками и нежно поцеловал ее в губы, потом быстро отпустил. — Доброй ночи.

Он пошел к себе, а Фелисити побрела к вилле. Выйди на свой балкон, она какое-то время сидела в темноте, пытаясь разобраться в своих чувствах.

Да, сегодняшняя шарада получилась весьма забавной, и Берн очень хорошо ее разгадал, хотя, конечно, ничего удивительного, если бы он был возмущен и рассержен, но вот вопрос — будет ли она на самом деле счастлива, если Берн станет не «фантомным» любовником, а настоящим?

Теперь Фелисити прекрасно понимала, почему девушки так и вились вокруг него. Мэллори отлично сознавал свое магнетическое притяжение и пользовался им, когда ему было нужно.

Теперь надо вдвойне усилить оборону против него. Она была совсем не намерена влюбляться в него, но тогда, правда, возникала опасность, что он воспримет ее сопротивление как вызов и решит преодолеть его во что бы то ни стало.

Все девушки влюблялись в Берна Мэллори, почему же Фелисити Хилтон должна отличаться от них? Фелисити решила завязать с ним теплую дружбу, но не больше.

Глава 6

Прошло больше недели, и однажды утром Берн как бы между прочим спросил Фелисити, не хочет ли она съездить с ним в Монте-Рубино.

— Я отвожу одного своего пациента на берег, а там забираю другого, — пояснил он.

— Конечно, я с удовольствием, если только доктор Хендрик меня отпустит. — Она уже привыкла называть доктора по имени, как звали его все в больнице, но неизменно прибавляла перед именем «доктор».

— Вы не настолько незаменимы даже для Хендрика, — насмешливо сказал он.

Фелисити знала, что Берн часто возит пациентов на своей яхте, чтобы морской ветер или холодный воздух не навредили им. Обычно с ним ездил кто-нибудь из медсестер, и Луэлла явно сегодня дежурила «по яхте». Фелисити не понимала, зачем Мэллори брал ее с собой, потому что, в то время как Луэлла была на самом деле нужна, ее он взял просто на прогулку.

Маленький городок Монте-Рубино как будто готовился к какому-то празднику или торжеству. На всех улицах были вывешены флаги, кое-где дома украсили цветами и разноцветными фонариками.

— Тут скоро будет какой-то фестиваль? — спросила Фелисити, сходя на берег.

— Открывается новое казино, — объявил ей Берн. — Потом расскажу. — Они с Луэллой помогли женщине, которую они привезли из клиники, забраться в машину, где ее ждали родственники. Сидевшие в машине бурно приветствовали Берна, один из них принялся даже возбужденно похлопывать его по спине. Значит, операция прошла успешно.

Машина уехала, а Берн с Луэллой начали выжидательно озираться по сторонам. Через какое-то время Берн сказал:

— Что-то их не видно. Давайте пока посидим вон в том маленьком кафе.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату