— Только не надо увлекаться им. Помните, я вас предупредил. Он всего лишь плейбой, и самого ужасного пошиба. То же самое случилось с вашей предшественницей, Джилл.
Ноэль умолк, чтобы осушить свой бокал и налить себе новый.
— Да? А что с ней случилось?
— Работала она себе спокойно у Хендрика, и тут появляется Мэллори, и она тут же влюбляется в него по уши. Ну а он, естественно, подавал ей надежды, и она верила каждому его слову, даже поверила, что он на ней женится.
— А потом? — затаив дыхание, спросила Фелисити.
— Она оказалась такой дурочкой, что разболтала по всему острову, будто они с Берном помолвлены, а когда он об этом узнал, то чуть не выбросил ее в море.
— Откуда вам обо всем этом известно, Ноэль?
— Вы считаете, что я преувеличиваю? — Он настороженно посмотрел на нее. — Конечно, я не знал и половины этой истории, но однажды Джилл пришла ко мне и все выложила. Я пытался ее утешить, старался убедить ее, чтобы она обо всем забыла. В конце концов ей пришлось вернуться в Англию. Она сказала, что больше не может так жить. Если бы она осталась здесь, то еще, чего доброго, приняла бы слишком большую дозу какого-нибудь лекарства или бросилась бы в море со скалы.
— А я думала, что она уехала в Англию к жениху, чтобы выйти замуж. Доктор Йохансен говорил мне…
— Хендрик был в бешенстве от того, что потерял такую хорошую секретаршу, и он прикрывает Джилл как только может. Честно говоря, мне казалось, что он сам немного приударял за Джилл. Она была очень хорошенькая и всегда такая живая и веселая. С тех пор Хендрик и Берн уже не на такой дружеской ноге, как раньше.
Фелисити вдруг пришло в голову, что, возможно, негодование Ноэля было вызвано не столько сочувствием к страданиям Джилл, сколько собственными претензиями на Изабель. То, что Ноэль ревнует ее, видно было за версту, и, естественно, ему стало обидно, что Изабель, пусть и на время, предпочла Берна. Фелисити подумала, что Ноэль, видимо, решил использовать ее в качестве противовеса, чтобы с помощью ревности снова завоевать интерес Изабель. Однако она решила на всякий случай держаться подальше от Берна Мэллори. Естественно, ей придется встречаться с ним по работе и в связи с лечением Тревора, но в их отношениях не должно быть ничего личного. Ничто не должно лишить Тревора шанса на успешное излечение.
Сам Тревор был на седьмом небе от того, что ему удалось провести весь вечер с Луэллой, и когда Фелисити решила, что пора ехать домой, ей пришлось разыскивать парочку в самом темном уголке кафе.
— Поехали? — спросила она, делая вид, что не замечает, как Тревор обнимает Луэллу за стройную талию.
— Господи боже! А почему так рано? — недовольно спросил Тревор.
Но Луэлла спокойно выскользнула из его объятий.
— Да. Уже пора. Завтра мне надо быть на работе в семь часов утра.
По дороге домой Фелисити слышала, как на заднем сиденье машины Луэлла терпеливо учила Тревора итальянскому языку. Пока образование Тревора не шло дальше языка, Фелисити была довольна, потому что ей не хотелось лишних сложностей, которые неизбежно возникли бы, если бы Тревор начал отчаянно влюбляться в хорошеньких итальянских девушек.
В следующие два дня Фелисити целиком была поглощена работой. Несколько пухлых папок с отчетами нужно было перепечатать не только по-английски, но и по-итальянски. К счастью, Фелисити обладала способностью правильно воспроизводить иностранные слова, даже если не знала их значения. В Лондоне ей часто приходилось печатать документы на шведском и норвежском.
Однако при всей ее занятости девушку не покидало чувство озабоченности. После столь неприятного случая с предыдущей английской секретаршей доктора Хендрика было тем более странно, что он предпринял столько усилий, чтобы снова выписать себе секретаршу именно из Англии. Правда, большая часть корреспонденции велась по-английски, потому что доктор вел переписку главным образом с Лондоном, Вашингтоном и Нью-Йорком. Когда ему нужно было написать письмо по-итальянски, он надиктовывал его на магнитофон и письмо печатала его итальянская ассистентка.
— Сегодня днем вашего брата повторно осмотрел доктор Мэллори, — сообщил ей доктор, заходя в офис. — Пока ничего определенного.
— Вы имеете в виду, что он так и не нашел причину заболевания? — спросила Фелисити.
Доктор Йохансен кивнул:
— На это нужно время, сами понимаете, а у доктора Мэллори есть свои, совершенно уникальные методы диагностики.
— Я предоставила мистеру Мэллори все выписки из предыдущих обследований, однако…
— Знаю, — улыбнувшись, прервал ее доктор, — но новое лечение должно быть назначено совершенно непредвзято. В этом весь секрет — чтобы заново посмотреть на проблему свежим взглядом.
— Да, конечно, я постараюсь быть терпеливой и не ждать немедленного результата.
Фелисити очень нравилось работать с доктором Йохансеном. Хотя он, как и предсказывала ей Изабель, не придерживался четкого графика и пятидневной рабочей недели, он часто разрешал сотрудникам отлучаться по необходимости.
Как-то утром около одиннадцати часов он сказал:
— Сегодня больше ничего срочного не будет. Можете пойти и отдохнуть. Развлекитесь как- нибудь.
— Спасибо.
За несколько минут перед этим в кабинет доктора Йохансена зашел Берн Мэллори, они обсуждали какой-то диагноз.
Фелисити закончила отчет, который печатала, и оставила их наедине, но не успела она пройти и нескольких шагов по коридору, как услышала быстрые шаги Берна Мэллори у себя за спиной.
— Мисс Хилтон! Не хотите ли провести часть вашего свободного времени со мной?
Его предложение застало ее врасплох, и она заколебалась. Мэллори усмехнулся:
— Я был в кабинете Хендрика и все слышал, так что вы не сможете отговориться тем, что у вас много работы. Но может быть, вы собирались помыть голову или еще что-нибудь такое?
Его насмешливые замечания дали ей время собраться с мыслями.
— Я скорее думала о Треворе, — сказала Фелисити. — Он обычно сам никуда не ходит, если я не могу его сопровождать.
Мэллори посмотрел на нее, приподняв брови, что, видимо, означало недоверие к какому-либо из ее утверждений.
— Ваш брат будет прекрасно и очень удобно устроен до конца дня. Он у меня в клинике, он там может слушать музыку, если ему захочется, или болтать с хорошенькой медсестрой. — Так как она все еще ничего не отвечала, Мэллори продолжал: — Если у вас нет возражений против моего общества, я хотел бы поговорить с вами… по поводу вашего брата.
Фелисити улыбнулась. Он действовал нечестно, зная заранее, что, когда речь идет о Треворе, она не сможет ему отказать.
— Да, конечно, я согласна. С удовольствием.
Тут его лицо озарилось улыбкой.
— Даю вам пятнадцать минут, не больше. Буду ждать у центрального входа.
Когда он ушел, Фелисити подумала, что не слишком сильно сопротивлялась. Потом ее осенило, что оказывать сопротивление Берну Мэллори означало бы провоцировать его на применение силы. Несомненно, с этого начинали многие другие девушки, а потом оказывалось, что они жадно ждут его приглашения. Она не станет попадать в эту ловушку. Нет, гораздо лучше установить с ним приятельские отношения, так, словно он седовласый старик, просто врач, который лечит Тревора.
Когда она торопилась к своей вилле, ей стало смешно от самой мысли, что Берна можно представить добродушным седовласым джентльменом. Конечно, со временем и он может поседеть, но добродушным ему не быть никогда.