Божьей. Они преображаются в образ Иисуса Христа. Римлянам 8:28-30
говорит:
«Притом знаем, что любящим Бога, призванным по [Его] изволению, все
содействует ко благу. Ибо кого Он предузнал, тем и предопределил
быть подобными образу Сына Своего, дабы Он был первородным
между многими братиями. А кого Он предопределил, тех и призвал, а
кого призвал, тех и оправдал; а кого оправдал, тех и прославил».
Нынешний и грядущий обман должен развратить этот процесс
преобразования. Сатана не хочет, чтобы кто-либо перешел от
состояния оправдания в прославленное состояние. Наше желание
стать подобным Богу, в силу отношений любви с Ним, является тем, что
использует обманщик. Получение понимания того, каким образом этот
обман придет, является преимуществом для нас в грядущие дни.
Преодоление всех схем врага является нашей славной победой во
Христе Иисусе!
При сотворении Бог создал нас в максимально возможной степени по
Его образу и подобию. Он ненадолго остановился в даянии нам
неограниченных знаний, силы и присутствия, которыми обладает
только Он, тем не менее, Он дал нам править и царствовать с Ним над
всем миром. Наше положение перед Богом настолько потрясающе, что
автор восьмого псалма говорит:
«Ты сделал его чуть ниже Бога, славою и честью увенчал его» (Пс.
8:5, современный перевод). Автор Послания к Евреям поднимает эту
тему еще раз, что дает нам картину того, что произошло до и после
падения человека:
«Ибо не Ангелам Бог покорил будущую вселенную, о которой говорим;
напротив некто негде засвидетельствовал, говоря: что значит человек,
что Ты помнишь его? или сын человеческий, что Ты посещаешь его? Не
много Ты унизил его пред Ангелами; славою и честью увенчал его, и
поставил его над делами рук Твоих, все покорил под ноги его. Когда же
покорил ему все, то не оставил ничего непокоренным ему. Ныне же
еще не видим, чтобы все было ему покорено» (Евр. 2:5-8).
Если бы переводчики были последовательны в переводе этого стиха с
еврейского на греческий, было бы устранено много путаницы и страха.
Человек сотворен быть чуть ниже Бога
Как было сказано выше, в современном переводе, фраза: «Ты сделал
его чуть ниже Бога», была изменена в других переводах: «немного
ниже ангелов». Еврейское слово в Псалмах, переведенное как «Бог», -
«Элохим», что, соответственно, означает «Бог». По некоторым
причинам переводчики решили признать не еврейские тексты и
традиции, чтобы заменить «Элохим» греческим словом «аггелос»,
означающего «ангелы».
Этот робкий перевод может навести на мысль, что ангелы выше и
превосходнее человечества, и что мы должны бояться их. Это именно
то, что хотелось бы полчищам сатаны, чтобы мы в это поверили и
практиковали. Искупленный человек не меньше, чем ангелы, а чуть
ниже Бога. Истина в том, что во Христе Иисусе искупленное
человечество превосходит все уровни созданных существ. Бог не
поместил современный мир или мир грядущий в подчинение у ангелов,
а, скорее, искупил человечество.