ВОИН. Уфф…! И на душе полегчало: вот что значит найти верное решение!

ВЕЛИКИЙ ВАН. Эй-эй! Не смей этого делать!

ВЕЛИКИЙ ВАН-2. Я тоже отменяю свой приказ. Я пошутил.

ВОИН. Кто из вас нарисованный, мои повелители? Если вы не скажете, то я сойду с ума!

ВЕЛИКИЙ ВАН и ВЕЛИКИЙ ВАН-2 (хором произносят, показывая друг на друга руками). Он!

ВОИН (Чхон Дону). Кого ты нарисовал?! Отвечай немедленно, или я отрублю тебе голову!

ЧХОН ДОН. И тогда останешься наедине с двумя повелителями. (После паузы, показывая на одного из Великих Ванов.) Кажется, я этого нарисовал. Я очень старался, когда рисовал, боялся даже чуть-чуть исказить облик великого повелителя…

ВЕЛИКИЙ ВАН. Ну и зря! Мог бы и приукрасить меня для потомков. Тогда бы я живо этого красавчика к тиграм спровадил!

ВЕЛИКИЙ ВАН-2. Да, ты сделал большую ошибку. Самозванца мы быстро бы вывели на чистую воду, если бы ты его приукрасил.

ЧХОН ДОН. Что сделано — то сделано!

Внезапно появляется дочка Великого Вана Ок Нан с ожерельем на груди.

ОК НАН. Отец! Посмотри, как твое ожерелье подходит к этому платью! (Заметив двух Великих Ванов.) Ой! Отец, почему вас двое?!

ВЕЛИКИЙ ВАН. Все этот мальчишка!

ВЕЛИКИЙ ВАН-2. Все его волшебная кисточка наделала!

ВОИН. Прекрасная и несравненная Ок Нан, неужели и ты не отличишь родного отца от нарисованного?

ОК НАН. Я попробую… (Подходит сначала к Великому Вану-2, качает отрицательно головой и переходит к Великому Вану.) Вот мой отец! Я узнала его! (Чхон Дону.) Убери второго Великого Вана. Стране Утренней Свежести и мне достаточно одного!

ВЕЛИКИЙ ВАН. Мы отдадим его тиграм…

ЧХОН ДОН. Тигры не станут есть второго Великого Вана, они к нему привыкли!

ВЕЛИКИЙ ВАН. Тогда мы отрубим ему голову!

ВОИН (умоляюще). О, повелитель! Мой меч не поднимется на голову Великого Вана, пусть и нарисованного! Прости, но это выше моих ничтожных сил!

ВЕЛИКИЙ ВАН-2. Придется нам вместе править страной! Народ счастлив, что ты им правишь, теперь он будет счастлив вдвойне!

ВЕЛИКИЙ ВАН. Нет, это невозможно! Чхон Дон, что мне делать?!

ЧХОН ДОН. Обещай, что ты отпустишь меня и отдашь мне мою кисть.

ВЕЛИКИЙ ВАН. Обещаю! Столько несчастий из-за нее!

ОК НАН. Он вернет, не бойся!

ВОИН. Слово правителя — закон!

ЧХОН ДОН. Обещай, что ты больше никого не отдашь тиграм и никому не отрубишь голову.

ВЕЛИКИЙ ВАН. Я и тигров вместе с тобой отпущу, только от второго Вана избавь!

ВОИН. Забирай мой меч, Чхон Дон, он мне больше не понадобится!

ОК НАН. Если хочешь, мальчик, возьми и мое ожерелье.

ЧХОН ДОН. Нет, Ок Нан, оставь ожерелье себе. И ты, воин, оставь при себе свой меч. Вдруг на страну нападут враги? Тогда он пригодится.

ВОИН. Еще как пригодится!

ВЕЛИКИЙ ВАН-2 (подозрительно). Что ты задумал, Чхон Дон? Ты хочешь меня убить?

ЧХОН ДОН. Чхон Дон никого не убивал и не собирается этого делать. Прости, мое творение, но я рисовал тебя красками, разведенными на утренней росе…

ВЕЛИКИЙ ВАН-2 (перебивая). Это опасно для здоровья?

ЧХОН ДОН. Нет, просто ты скоро станешь тем, чем и был: пыльцой этих цветов и трав, этих листьев… Как только солнечный луч, отразившись от окон дворца, упадет на твой силуэт…

ОК НАН (перебивая). Смотрите — луч солнца!

От окна прямо на фигуру Великого Вана-2 падает яркий столб света.

ВЕЛИКИЙ ВАН-2 (кричит). Нет! Я не хочу! Я не желаю! Солнце, приказываю тебе: не свети!

Фигура Великого Вана-2 исчезает. В тишине становится слышно жужжание пчелы. Пчела появилась и опустилась на то место, где стоял Великий Ван-2, посидела немного и улетела прочь.

ЧХОН ДОН. Видите, и от Великого Вана бывает польза! Прощайте! Помните о своих обещаниях! (Великому Вану.) А если забудете, то я и моя волшебная кисть быстро напомним вам о них!

ВЕЛИКИЙ ВАН. Не забудем, Чхон Дон, клянусь!

ВОИН. Такое не забудешь!

ОК НАН. Удачи тебе, Чхон Дон, будь счастлив!

ЧХОН ДОН. И ты, Ок Нан, будь счастлива. Вот тебе от меня подарок! (Рисует красивый веер и отдает его Ок Нан.)

ОК НАН. Спасибо!

С лаем вбегает в тронный зал пес Чхон Дона. Приветливо визжа, крутится возле хозяина, обнюхивает Ок Нан, воина и Великого Вана. Нюхает то место, где стоял Великий Ван-2, и громко чихает несколько раз.

ЧХОН ДОН. Будь здоров, мой песик!

Пес снова чихает.

ОК НАН. Будь здоров!

ПЕС (чихнув). И вы… гав… будьте здоровы! (Чихает еще раз.)

Прилетел скворец, сел на карликовую сосну.

СКВОРЕЦ. Кошмарр! Ррасчихался в трронном зале прравителя. Позорр! А ну, за рработу! Прредставление пррекрращаем!

Скворец взлетает с сосны, летит к выходу из тронного зала. За ним с лаем устремляется пес, за псом, смеясь и размахивая волшебной кистью, бежит Чхон Дон.

ОК НАН. До свидания, Чхон Дон! Не забывай нас!

Занавес закрывается, но еще долго звучат веселая музыка и голоса Чхон Дона, пса и

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату